Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Дворец Цветочной Шкуры располагался рядом с самой высокой горой Мира Демонов — Ли. Весь дворец был построен согласно предпочтениям Фу Гэло: высокие павильоны и башни имитировали стиль человеческих городов Сучжоу и Ханчжоу, сочетая величие с изысканностью в каждой детали.

Вероятно, скитаясь в одиночку по Миру Демонов и наконец обретя место, где можно было осесть, Фу Гэло, став знаменитой, постоянно вкладывала душу в обустройство Дворца Цветочной Шкуры, создавая его по крупицам.

Даже когда Повелитель Демонов предложил Фу Гэло переехать в его великолепный Дворец Владыки, она неоднократно отказывалась.

Перед самым отъездом Фу Гэло обернулась и бросила взгляд на свой дворец.

Хотя она часто сражалась за Повелителя Демонов, все битвы были быстрыми и решительными. Самая долгая длилась не более двух дней, после чего она возвращалась с победой.

На этот раз она уезжала, и неизвестно было, сколько дней продлится её отсутствие.

Сюнь Ю, приготовив всё необходимое для жизни в дороге из расчёта на полмесяца — одежду, еду и прочие вещи, — помогла Гэло сесть в колесницу.

Колесница, запряжённая журавлями и фениксами, тут же взмыла в воздух, способная преодолевать три тысячи ли в день.

Фу Гэло, казалось, привыкла к такой скорости. Сев в колесницу, она прислонилась к стенке и задремала.

Тан Даньци, сидевший в углу с тех пор, как его силой забросили в колесницу, всё это время холодно сверлил её взглядом.

Несмотря на то, что летящие журавли преодолевали тысячи ли в день, его, простого смертного, качало так, что небо и земля сливались воедино. Но первое, что он сделал, как только смог усидеть на месте, — снова уставился на неё ледяным взглядом.

Пейзаж за окном сменился: небесный свод, усыпанный духовными жемчужинами, уступил место редким вспышкам света.

Вокруг резко потемнело, слабый свет отбрасывал размытые тени внутри колесницы.

Луч света скользнул по лицу Фу Гэло, словно кисть, плавно обрисовав её изысканные, почти совершенные черты.

Тан Даньци не любил находиться в темноте.

Поколебавшись, он медленно подвинулся к окну, оказываясь всё ближе к Фу Гэло.

В неярком свете он заметил, что её обычно холодные черты лица, казалось, стали менее отстранёнными и суровыми.

Он смотрел на неё некоторое время, и его ледяной взгляд незаметно сменился сосредоточенным.

Фу Гэло внезапно открыла глаза, и в мерцающем свете их взгляды встретились.

Тан Даньци явно не ожидал, что она проснётся, и замер.

Фу Гэло, не двигаясь, смотрела на него и тихо позвала:

— Сюнь Ю.

Едва прозвучали её слова, как Сюнь Ю тут же вошла и сотворила несколько ночных жемчужин.

Мгновенно внутри колесницы стало светло как днём, так ярко, что глазам было больно.

Сюнь Ю разместила ночные жемчужины по четырём углам колесницы, затем создала несколько кусков тонкой шёлковой марли и свободно накрыла ими жемчужины, смягчая свет. После этого она слегка поклонилась Гэло и, прежде чем уйти, сделала жест в сторону Тан Даньци.

Тан Даньци, не понимавший языка жестов, не знал, как реагировать.

Как только Сюнь Ю вышла, белый журавль впереди колесницы вдруг пронзительно закричал:

— Она велела тебе не бояться, теперь уже не темно! А наша малышка Гэло не спит, ещё раз посмотришь — глаза выколю!

В клюв белого журавля попала зелёная слива, и его голос резко оборвался.

Тан Даньци так и не понял, кто собирался выколоть ему глаза — Сюнь Ю или этот журавль.

Но было очевидно, что среди приближённых Воительницы-Демона нет никого, с кем стоило бы связываться.

Что же до самой Воительницы… Демона…

Он оглядел убранство колесницы. Одни лишь жемчужины размером с ладонь, удобные подушки, изящные ширмы… чайные чашки и сладости — всё было под рукой. Это место можно было назвать маленьким Дворцом Цветочной Шкуры.

Такой разборчивый, привередливый человек… никак не вязался с её образом на поле боя.

В этот момент Фу Гэло отложила зелёную сливу и с загадочным видом спросила:

— Ты тоже боишься темноты?

Тан Даньци не хотел слышать насмешки и от неё, поэтому в его голосе невольно прозвучал вызов:

— Неужели великая Воительница-Демон боится спать?

Фу Гэло ответила не задумываясь:

— Смешно! За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я, как ты, простое плотское смертное тело, боюсь темноты и призраков?

Сказав это, Фу Гэло внезапно замерла.

В её ушах прозвучал диалог из такого далёкого прошлого, что она думала, будто давно его забыла.

— Шицзунь, почему ты боишься темноты?

— Почему ты снова прибежала? Неужели ты тоже боишься темноты и не смеешь спать одна?

— Смешно! Я, Фу Гэло, — Первый Феникс-Император Шести Миров! Как я могу бояться темноты и призраков!

— О, так может, ты сейчас вернёшься спать к себе?

— …Не хочу.

Фу Гэло вдруг усмехнулась.

Тан Даньци решил, что она смеётся над ним. Хотя внутри он злился, всё же медленно и методично проанализировал:

— Мир Демонов подобен первозданному хаосу, погружённому во тьму. В переулках и дворах горят вечные светильники, а на небесном своде разбросаны редкие духовные жемчужины.

— Лишь в твоём Дворце Цветочной Шкуры огромные ночные жемчужины освещают всё пространство, делая его неотличимым от дня в мире людей.

— Если ты не боишься темноты и призраков, значит, этот пейзаж создан для тех господ.

Ночные жемчужины, расположенные в воздухе, сияли даже ярче солнечного света.

С наступлением ночи их накрывали шёлком, и свет становился похож на лунный, льющийся, словно вода.

Таковы были день и ночь во Дворце Цветочной Шкуры — он никогда не погружался во тьму, создавая особую атмосферу.

Тан Даньци, находясь во Дворце Плывущей Прохлады, слышал, как те люди с упоением обсуждали это зрелище. Говорили даже, что Фу Гэло специально приказала создать этот небесный пейзаж, чтобы её господа не скучали и не испытывали неудобств.

— Ты, наверное, не знаешь, что Мир Демонов не всегда был погружён во тьму.

— Тысячи лет назад один человек принёс в Мир Демонов солнце, луну и звёзды.

— Однако однажды он ушёл и унёс свет с собой, — в голосе Фу Гэло не было ни тоски, ни ностальгии, лишь выражение её лица слегка смягчилось, словно она просто пересказывала событие, описанное в древней книге.

Тан Даньци, слушая её, сам не зная почему, ощутил какую-то тяжесть в душе.

Он больше ничего не сказал, сменил тему и прямо спросил:

— Когда ты меня отпустишь?

Фу Гэло тоже выглядела озадаченной:

— Я бы и сама хотела. В конце концов, возить с собой тебя, человека, — сплошные хлопоты. Не говоря уже о том, что журавлю приходится лететь вдвое медленнее, и мы передвигаемся гораздо медленнее.

Тан Даньци тоже не собирался её обременять:

— Я действительно не знаю, какой Клан Волка ты ищешь. Держать меня при себе совершенно бесполезно. Лучше отпусти меня, и вам будет удобнее передвигаться.

Фу Гэло выслушала и кивнула:

— В твоих словах есть доля правды.

Как только в душе Тан Даньци затеплилась надежда, она, кивая, медленно закрыла глаза.

Хотя колесница летела не так быстро, как можно было бы в одиночку, менее чем за полдня они покинули пределы Мира Демонов.

Колесница, запряжённая журавлями и фениксами, остановилась у конца глубокой реки, пересекающей весь Мир Демонов. Дальше начинался Мир Яо.

Фу Гэло посмотрела на Сюнь Ю:

— Нам в этом направлении?

Сюнь Ю указала на нефритовую подвеску на шее Тан Даньци, а затем вперёд.

Фу Гэло кивнула и взмахом руки убрала колесницу.

Белый журавль, прежде чем исчезнуть, быстро взлетел ей на плечо:

— Уф, чуть снова не заперли взаперти, хнык-хнык! Малышка Гэло, на этот раз ты же не на войну, позволь мне остаться с тобой, а!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение