Глава 12: Титаник (Часть 1)

На палубе пассажиры отдыхали и развлекались.

Лоренс делал наброски в своем альбоме. Ему было лет тринадцать-четырнадцать. Светлые волосы небрежно падали на лоб. Густые брови почти сходились на переносице, обрамляя яркие, выразительные глаза, полные юношеской непосредственности.

Карандаш Лоренса быстро скользил по бумаге. Он закончил рисунок отца с дочерью, которые смотрели на море, и теперь прорисовывал тени на рукаве девочки.

Слуги выгуливали на палубе собак.

— Вот так породистые псы! Прямо из первого класса пришли в наши трущобы гадить! — сказал кто-то рядом.

Эта фраза привлекла внимание Лоренса. Он поднял голову и посмотрел на курящего парня. — Чтобы мы не забывали о классовом неравенстве, — заметил он.

— Как будто мы можем об этом забыть, — парень затянулся сигаретой.

Вскоре на палубу вышел квартет Гриффиндора. Друзья прогуливались и болтали.

— Глядя на все это, я вспоминаю «Титаник», — сказала Чжоу. — Что за «Титаник»? — удивились Гарри и Гермиона, выросшие в магловском мире. — Это фильм о событиях, произошедших в Англии в 1912 году. Тогда тоже был огромный корабль, с разделением на классы. И там была девушка из высшего общества, Роза, которой не нравилась ее жизнь, и она хотела покончить с собой, спрыгнув с носа корабля. — О! — встревоженно воскликнула Гермиона.

— Под ночным небом Джек лежал на скамейке на палубе, глядя на звезды. Падающая звезда прочертила яркую линию в небе, заставив его задуматься. Небо было чистым, и редкие звезды казались далекими и холодными.

Джек, много лет скитавшийся по свету, чувствовал себя как эта падающая звезда — появляющаяся из ниоткуда и исчезающая в никуда, но оставляющая после себя яркий след. Он был доволен своей жизнью, весь мир был его домом — таков был его характер.

Джек был оптимистом по натуре, он никогда не унывал. Его девиз был: «Относись к людям хорошо, и они ответят тебе тем же». Где бы он ни был, он всегда находил новых друзей, помогал людям, и ему тоже помогали.

Он научился рисовать, освоил множество полезных навыков. Он мог идти вдоль железнодорожных путей несколько дней без еды и воды, не теряя бодрости духа. Он мог днями и ночами путешествовать по глухим местам, не чувствуя усталости. Он чинил обувь, работал кузнецом, был уличным торговцем и кочегаром. Он был отличным игроком в карты и всегда выигрывал. Билет на «Титаник» он тоже выиграл в карты.

Он умел танцевать, играть в различные игры, плавать, но все это было не данью моде, а необходимыми для выживания навыками. Сколько всего он перепробовал — он и сам уже не помнил, ведь к любой работе он относился как к развлечению, а не как к каторге.

Вдруг он почувствовал, что кто-то пробежал мимо, чуть не задев его. Джек поднял голову и увидел девушку в длинном платье, которая бежала к лестнице, ведущей на нижнюю палубу. Платье развевалось на ветру, ее шаги были неровными. Предчувствуя неладное, Джек встал со скамейки и последовал за ней.

Это была Роза. Она выбежала из роскошного зала первого класса и, добежав до кормы, остановилась, тяжело дыша, и схватилась за перила. Перегнувшись через ограждение, она смотрела на темную воду с отчаянием в глазах.

«Я не могу так жить! Не могу позволить им распоряжаться моей жизнью! Это не та жизнь, о которой я мечтала!» — думала Роза. Она пыталась бороться, но чувствовала себя бессильной. И тогда она решила умереть…

На корме никого не было, вокруг стояла тишина. Роза огляделась. У нее не было ни друзей, ни родных.

Перед ней стоял вопрос жизни и смерти. Ей не с кем было поговорить, некому было рассказать о своих переживаниях. В этот последний момент она была совершенно одна. Розу охватило отчаяние, она дрожала, но, собрав всю свою волю, сделала шаг вперед. Она глубоко вздохнула, поставила ногу на железный поручень, возвышающийся над палубой примерно на 30 сантиметров, перегнулась через ограждение и встала на узкую, всего несколько сантиметров шириной, кромку.

Теперь Роза стояла за бортом «Титаника». Ее удерживали только руки, цепляющиеся за перила, и ноги, которые едва держали ее на этом узком выступе. Порыв ветра или неловкое движение — и она упадет в море. Это была верная смерть.

— И что было дальше? — с любопытством спросила Гермиона.

— Не делайте этого! — раздался мужской голос. Он был тихим, но твердым, словно он ждал этого момента.

Роза вздрогнула и обернулась. На палубе стоял молодой человек. Увидев, что Роза заметила его, он остановился на некотором расстоянии.

— Назад! Не подходите! — крикнула Роза. Джек не двинулся с места, но начал медленно приближаться. — Дайте мне руку, я помогу вам вернуться, — сказал он спокойно, но решительно. — Нет! Стойте! Не подходите! Я не шучу, я сейчас спрыгну! — крикнула Роза.

Джек впервые увидел ее так близко. В ее светлых глазах он увидел печаль и отчаянную решимость. Слегка нахмуренные брови подчеркивали едва заметную морщинку на лбу, выдавая ее тревогу и беспокойство.

Джек сделал вид, что ему все равно, засунул руки в карманы и сказал как можно более беззаботным тоном: — Нет, вы не спрыгнете. — Почему нет? Не думайте, что знаете, что я сделаю! — Роза не собиралась сдаваться. В глубине души она понимала, что ей не хватает решимости, но признаться в этом, тем более незнакомому парню, она не могла. — Если бы вы хотели спрыгнуть, вы бы уже это сделали, — Джек решил спровоцировать ее, чтобы отвлечь. Он сделал еще один шаг. — Если вы отпустите руки, я спрыгну за вами. Не будьте глупой. — Вы утонете! — испуганно воскликнула Роза.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Титаник (Часть 1)

Настройки


Сообщение