Лицо девушки было очень бледным. Чжоу понимала, что нужно действовать быстро. В противном случае ребенку грозила не только физическая опасность, но и психологическая травма на всю жизнь.
Чжоу убрала волшебную палочку, достала из кольца пистолет и направила его на Ламберта Ладифогида. Тот усмехнулся:
— Чжоу Поттер, ну давай, стреляй! Пока девчонка у меня в руках, ты не посмеешь.
— Ламберт Ладифогид, не думай, что ты меня хорошо знаешь. — Раздался выстрел. Пуля просвистела у уха Ламберта. Его ладони вспотели, хватка на волшебной палочке ослабла.
Семья Поттеров была в шоке. Почему мама выстрелила? Что, если бы она попала в девочку?
Чжоу, держа пистолет, шаг за шагом приближалась к Ламберту. Ее аура была настолько сильной, что Ламберт чувствовал: если он шевельнется, она без колебаний выстрелит.
Внезапно он что-то вспомнил…
Чжоу, заметив, как потухший взгляд Ламберта вдруг загорелся, поняла, что он разгадал ее план. Она бросилась вперед, надеясь спасти девочку.
— Стой! Чуть не попалась! В твоем пистолете всегда только один патрон. Ты уже выстрелила. Что теперь будешь делать? — злорадствовал Ламберт.
— Не будь таким самоуверенным. Я китаянка, а китайцы всегда оставляют место для маневра. — Еще один выстрел. На этот раз целью был не Ламберт, а нога девочки. Пуля лишь слегка задела ее.
Девочка, получив ранение в ногу, упала. Ламберт, чтобы спасти свою жизнь, инстинктивно наклонился к ней. — Лайен! — крикнула Чжоу. Она знала, что Лайен не послушался Лили и остался.
Стрела вонзилась в грудь Ламберта, и он упал. Стрела тут же исчезла. Чжоу подбежала к девочке, направила на ее рану волшебную палочку и произнесла: — Вульнера Санентур.
Нога девочки тут же оказалась перевязана. — Все хорошо, ты в безопасности, — девочка заплакала на руках у Чжоу, пережитый страх давал о себе знать.
Джеймс и Богу произнесли: — Инкарцеро. — Ламберт оказался связан веревками. Лили и Ариана подбежали к Лайену.
— Разве я не говорила, что все члены ОД должны уйти? Почему ты остался? — сердито спросила Лили.
— Ты сказала, все члены ОД. А я еще не вступил. И потом… — взгляд Лайена потускнел, — …я тоже член семьи Поттер. Я тоже хочу, чтобы родители мной гордились, — на глазах Лайена появились слезы.
Лайен видел, как хорошо владеют магией его брат и сестры, и переживал, что его магические способности не так сильны. Заклинания, которые у других получались с первого раза, ему приходилось повторять многократно. Зато у него было отличное зрение, он мог заметить мельчайшие детали на большом расстоянии. Поэтому Чжоу сделала для него особый лук. Лайен мог призвать его с помощью магии, а его стрелы были заряжены его собственной магической силой, поэтому он никогда не промахивался.
— Ну вот, опять плачет наш Лайен, — Ариана обняла брата. — Четвертая сестра…
— Лайен, ты очень способный. Пусть твои магические таланты не так ярко выражены, зато у тебя прекрасное зрение и ты отличный стрелок, — утешала его Ариана.
— Богу, это студентка твоего факультета, отведи ее обратно, — сказала Чжоу.
— Хорошо, — Богу взял девушку на руки. Она заметно покраснела.
Чжоу снова достала значок, отличавшийся от значка ОД. Теперь можно было разглядеть, что он был похож на древнюю китайскую монету: круглый снаружи и квадратный внутри, серебряный, с надписью «Отдел магического правопорядка», выполненной китайской каллиграфией.
— Гарри, я его поймала. Пусть Рон и Гермиона отправят авроров, чтобы доставить его в Азкабан, — сказав это, Чжоу убрала значок в карман.
— Дети, я здесь! — Мама! — все дети бросились обнимать Чжоу.
— Ну-ну, знаю, что соскучились. Теперь вы будете видеть меня чаще.
— Мама, что ты имеешь в виду?.. — у Арианы появилось нехорошее предчувствие.
— Я буду преподавать у вас Уход за магическими существами и новый предмет — Магическое правопорядка.
— Что?! — дети представили, каким трудным будет следующий год.
Дверь снова открылась. Семья Поттер приготовилась к обороне, думая, что это сообщники Ламберта. — Вау, это что, приветствие в мою честь? — в зал вошел Гарри. — Папа! — дети бросились обнимать отца.
— Гарри, я уже сделала свой сюрприз. Может, расскажешь свой? — Что? — дети снова почувствовали неладное.
— Дети, я тоже буду вашим учителем. Я буду преподавать Защиту от Темных искусств.
— Не может быть! — подумали дети.
— Папа, это невозможно! Ты же министр магии, у тебя дел по горло. Где ты найдешь время преподавать? — спросила Ариана.
— Я взял отпуск на год. Сейчас в мире спокойно, разве я не могу немного отдохнуть? — А дела ты бросил? — спросил Джеймс.
— Конечно, бросил. Правда, немного жаль… кое-кого, — Гарри и Чжоу многозначительно посмотрели на Джеймса.
Ариана, Лайен и Лили, проследив за их взглядом, поняли, в чем дело. — Папа, ты не мог попросить родителей Розы помочь вам? — спросил Джеймс, хотя в его голосе звучала неуверенность, он уже все понял.
— Угадал, но приза не получишь, — ответил Гарри.
— Когда Роза узнает, она меня убьет, — простонал Джеймс.
— Это уже твои проблемы, — беззаботно ответил Гарри.
— Папа! — Что? — Есть ли кто-нибудь, кто считает тебя хитрым? — спросил Джеймс.
— Есть. Я. И я всегда говорю, что люди видят в тебе только невинного простака, — сказала Чжоу.
— Эй, не выдавай мои секреты детям! — возмутился Гарри.
— А у тебя еще остались секреты от них? — Гарри посмотрел на детей. Те покачали головами. Они были ближе к матери, к тому же, дома последнее слово всегда было за ней. Перечить ей — значит нарываться на неприятности.
— Ладно, признаю, ты самая главная. И у тебя самый большой авторитет у детей, — Гарри пришлось смириться с этим фактом. — Молодец, — Чжоу потрепала Гарри по голове. Дети сделали вид, что им противно. Это было слишком мило.
Люди, присланные Роном и Гермионой, забрали Ламберта Ладифогида. Скорее всего, они больше его не увидят, ведь его отправили в Азкабан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|