Жошуй бежала трусцой и наконец, незадолго до наступления темноты, увидела клубящийся дым из печных труб.
Отлично, есть дым, значит, есть люди.
И правда, в нескольких ли за Жошуй увидела деревню.
Маленькая деревня называлась деревней Линь.
Как только наступила ночь, деревня Линь уже была залита огнями. Жители сказали, что сегодня ежегодный Праздник Факелов их рода.
Праздник Факелов!
Звучит очень интересно.
Жошуй, любившая оживление, тут же оживилась и сказала, что обязательно останется, чтобы принять участие в этом торжестве.
Жители деревни Линь очень серьезно относились к Празднику Факелов, все изо всех сил усердно готовились, не позволяя себе ни малейшей расслабленности.
Потому что в их сердцах Праздник Факелов был не только для мольбы о хорошем урожае в следующем году, но и для привлечения света, отпугивания зла, приветствия удачи, а также для окуривания полей от нечисти, изгнания эпидемий и бедствий, уничтожения вредителей для защиты всходов и стимулирования роста колосков.
Когда все было готово, небо полностью потемнело, однако один за другим загорались костры, и у каждого жителя деревни был факел, словно они хотели осветить ночь.
И тьма действительно полностью исчезла под ярким и великолепным светом огня. В этот момент деревня Линь была словно днем.
Прекрасное вино стояло на земле, вкусная еда была на столах, зазвучала приятная музыка, запелись прекрасные песни... Жители деревни тоже радостно запели и затанцевали. Атмосфера праздничного веселья мгновенно наполнила каждый уголок этой маленькой деревни.
Счастье передается. Будь то жители соседних деревень или гости издалека, все, кто любит веселье, пришли на это торжество.
Жошуй, конечно, тоже наслаждалась этим.
Это был первый раз, когда она видела так много людей из этого мира.
И они были так дружелюбны, не относились к ней как к чужой только потому, что она из другой деревни. Они не только тепло приняли ее, но и поделились с ней вином и едой.
Это были самые милые жители деревни, которых она когда-либо видела.
Если бы это было возможно, она бы с радостью осталась и стала жительницей деревни Линь!
Вино, которое варили жители деревни, оказалось очень крепким. Жошуй почувствовала, что ее тело немного легкое.
Она, наверное, опьянела.
Но она была так взволнована, что совсем не хотела уходить.
Видя, как жители деревни поют и танцуют, она, полная интереса и под воздействием вина, была так счастлива, что ей не терпелось тоже потанцевать.
Как раз в этот момент перед ней появился молодой человек и сам пригласил ее на танец.
Она с радостью согласилась.
Мужчина повел ее в танцевальный круг, и вскоре она тоже заразилась энергией толпы, влившись в веселую и оживленную атмосферу. Они танцевали от души вместе с восторженными жителями деревни под простой и незамысловатый музыкальный ритм.
Хотя она была немного пьяна и голова кружилась, ее разум был совершенно ясен, и способность распознавать не уменьшилась.
Ее случайный партнер по танцам оказался невероятно красивым.
При свете она увидела красивое лицо с четкими, выразительными чертами, необычайно чистое и красивое. Его большие и крепкие руки, державшие ее, дарили ей тепло и ощущение безопасности.
Она, оказывается, в самой обычной маленькой деревне встретила невероятно красивого мужчину. Внешний мир хорош, можно запросто встретить красавчика.
Она почувствовала, что у нее будет романтическое приключение!
Как истинная поклонница красавчиков, Жошуй тихо радовалась в душе несколько раз.
После танца, под воздействием алкоголя, Жошуй не отпускала его, и из ее уст радостно вырвался вопрос: — Молодой человек, вы такой красивый!
Такие легкомысленные слова, да еще и с сильным запахом вина, так опрометчиво сорвались с ее губ.
Как только она это сказала, ей тут же захотелось откусить себе язык. Где же девичья скромность, которая должна быть?
Эх, быть помешанной на внешности — это болезнь. Когда приступ нападает, даже она сама себя боится.
Ну ладно, это все пьяные слова. Иногда немного расслабиться, кажется, не страшно.
Мужчина изогнул бровь, но ничего не сказал.
Жошуй поспешно задала еще один вопрос, желая сделать разговор более нормальным: — Молодой человек, как вас зовут?
Возможно, из-за выпитого вина даже обычный вопрос звучал не так уж невинно.
Жун Шань посмотрел на девушку перед собой, увидел, как ярко блестят ее глаза, и помолчав немного, ответил: — Я Жун Шань!
— Шань от "добрый"?
— Именно так!
Жошуй тут же покачала головой. Вино было действительно крепким. Она чувствовала себя немного парящей, не зная, какой сегодня день.
— Выглядите не как добрый человек, а так, что хочется совершить преступление! — Она тут же прикрыла свой болтливый рот.
Это же слишком страшно сказано, не правда ли?
Разве так может говорить порядочная девушка?
Это немного... слишком уж распущено!
Эх, зачем было пить?
Зачем было говорить после того, как выпила?
Еще не поздно раскаяться?
Жошуй подняла глаза и мельком увидела неопределенное выражение лица Жун Шаня. Похоже, уже поздно!
Ей оставалось только утешать себя: это все пьяные слова, когда протрезвеет, она ни за что не признается.
Жун Шань слегка приподнял бровь. Сначала он подумал, что эта маленькая девушка из деревни Линь проста и мила. Как она вдруг изменилась, став такой... э-э, смелой?
Он считал себя человеком утонченным. Хотя у него не было опыта посещения злачных мест, он все же носил титул молодого господина более десяти лет. Он не ожидал, что несколько слов этой маленькой девушки заставят его уши слегка покраснеть.
Он сохранил невозмутимое выражение лица, слегка кашлянул и сказал: — Девушка, перестаньте нести чепуху.
Жошуй твердо решила больше не говорить, но рот опережал мысли. Слова, словно скользкие бусины, вырвались наружу, их нельзя было остановить.
Она услышала собственный голос: — Почему это я несу чепуху? Вы же и правда очень красивый.
В одно мгновение ей стало невыносимо стыдно.
Она еще крепче прикрыла рот, ей хотелось провалиться сквозь землю.
Ей с трудом удалось удержать рот, но глаза она не могла контролировать. Ее глаза словно приклеились к Жун Шаню, не отрываясь.
Как стыдно!
Она вела себя как помешанная на внешности. Ну ладно, она и есть помешанная на внешности, прямо смотрела на него долгое время, не отводя глаз.
Она отчаялась, смирилась. Похоже, ей суждено быть помешанной на внешности.
Люди, иногда нужно быть немного толстокожими, иначе как жить?
Например, ей!
Подумав, что все равно уже опозорилась, она решила пойти до конца. Красавчиков ведь для того и создали, чтобы ими любоваться.
Но этот красавчик по имени Жун Шань был действительно не просто красив. Жошуй взглянула на него и больше не могла отвести глаз.
Его темные глаза были подобны глубокому озеру, в котором скрывались бесчисленные звезды. Ей не терпелось собрать несколько, чтобы тайно хранить их.
Такие красивые брови и глаза... Она не удержалась и потянулась, чтобы прикоснуться, но он безжалостно остановил ее.
Запястье сжалось, и последовала боль, достаточная, чтобы Жошуй наполовину протрезвела.
Лицо Жун Шаня слегка помрачнело, его чистые и красивые брови и глаза немного потеряли свою безмятежность.
Он был недоволен!
Она снова опозорилась.
Как она могла так увлечься внешностью и еще пытаться воспользоваться им?
Бай Жошуй, Бай Жошуй, даже если он красавчик, не распускай руки!
Даже если распускаешь руки, ты должна добиться своего, не так ли?
Эх, вот уж действительно, опозорилась по полной!
...
В этот момент в толпе внезапно началось волнение.
Что случилось?
Жун Шань тут же отошел, оставив Жошуй, которая все еще не могла выбраться из своих эмоций, и пошел выяснить причину.
Жошуй думала-думала и все же решила, что слишком опозорилась, и захотела уйти, чтобы протрезветь.
Но ее толкала туда-сюда толпа, и она не могла выбраться. Ей пришлось, спотыкаясь, идти вместе с толпой.
Ой, оказывается, кто-то упал в обморок.
Подойдя ближе, она увидела нечто, от чего не просто удивилась, а испугалась. Жошуй подряд икнула несколько раз от вина.
Разве этот мужчина, упавший в обморок, не тот самый мужчина у источника?
Как он здесь оказался?
Разве он не умер?
Неужели он воскрес?
...
В конце концов, старый деревенский староста пригласил единственного в деревне лекаря.
Лекарь был худым стариком с острыми чертами лица. Старик наклонился, пощупал пульс, но лишь покачал головой.
— Этот человек отравлен несколькими ядами. Избавиться от одного трудно, а от второго и третьего — еще труднее!
Неудивительно, что Жошуй дала ему так много противоядий от миазма, а он не пришел в себя. Оказывается, он был отравлен еще и другими ядами?
— Это... безнадежно?
Старик-лекарь погладил бороду, долго думал и наконец выдавил фразу: — Трудно!
— Трудно!
Так что, есть надежда?
Или нет?
Действительно, древние говорят так... медленно.
Пока все жители деревни обсуждали этого незнакомого мужчину, упавшего в обморок, в деревню внезапно прибыла большая группа солдат и быстро окружила деревню Линь со всех сторон.
Скорость была поразительной, а масштаб — огромным.
Но использовать такой большой отряд против жителей деревни Линь — не слишком ли это?
Что же все-таки происходит?
(Нет комментариев)
|
|
|
|