Глава 19

— Ара! Вы что, играете в подбрасывания? Я тоже хочу! — И тут один из мужчин нагло запрыгнул наверх. Остальные, словно сговорившись, поймали его, а затем… сбросили. Не впечатляет, команда Белоуса…

— Марко, он… О! Я хочу вниз! Эй! А… Марко, спаси меня… А! Вы, люди, совсем с ума сошли… — Мне казалось, мои мозги вот-вот вылетят из черепа. Эти энергичные мужчины, похоже, совершенно не думали о моей безопасности. Я тут же вспомнила своего будущего возлюбленного. Хоть он и казался довольно патриархальным, но все же был очень заботливым.

В прошлый раз я случайно порезала палец, когда резала овощи, и он тут же поднял шум, запретив мне входить на кухню. В итоге, под жалостливыми взглядами команды и на фоне пульсирующей вены на лбу Эдварда, я стала шеф-поваром, а обязанности по нарезке овощей вернулись к прежнему повару.

Еще раньше эти парни проделали дыру в моей хижине во время драки. И, несмотря на мое смущение и их возражения, я тут же переехала в каюту Эдварда. Ладно, ладно, признаю, он немного шумно спит, но совсем не храпит. Марко, когда я рассказала ему об этом на следующий день, был очень удивлен, потому что, по его словам, храп его отца достигал поистине божественного уровня.

Еще-еще раньше, когда все отправились за покупками, меня ограбили на Архипелаге Сабоди. Эти нарядно одетые грабители с гордостью сообщили мне, что их босс — один из Тэнрюбито, тех самых «богатых извращенцев», о которых говорил Марко. Этот извращенец похотливо посмотрел на меня и выдал ошеломляющую фразу: «Стань моей!» И «как раз собирался» начать приставать, когда Эдвард одним ударом пробил стену его роскошной виллы. Ну, а поскольку тот был Тэнрюбито, то после хорошей взбучки все и закончилось.

Еще-еще-еще раньше…

Если так подумать, чувства Эдварда ко мне довольно глубоки, просто их нелегко заметить, они скрыты где-то в глубине. Какой же он хороший мужчина! Что я такого сделала, чтобы заслужить встречу с таким замечательным человеком?.. Но что за ужас сейчас происходит, кто-нибудь спасет меня?

Я взглянула на Марко и увидела, что он наблюдает за мной, словно за интересным спектаклем. Какой ненадежный мужчина! В этой ситуации я не могла использовать магию, чтобы усмирить этих парней, которые сейчас издеваются надо мной… Я бросила на Марко презрительный взгляд, но тут же получила ответный, потому что меня с силой бросили на палубу. С такой высоты! Хорошо, что кости целы.

Все члены команды смотрели в одном направлении и улыбались:

— Отец!

— Отец вернулся!

— Здравствуй, отец!

— Отец.

Поздоровавшись со своим отцом, они наконец заметили меня, все еще лежащую на палубе. Я с обидой посмотрела на этих бессердечных болванов. Говорить не хотелось совсем…

— Оу Сюнь, что с тобой? — Эдвард с заботой подошел ко мне и протянул свою большую руку. Я ухватилась за нее и с его помощью встала, отряхнула пыль с одежды и натянуто улыбнулась.

— Не волнуйтесь, все в порядке… Я в полном порядке… Сейчас среди девушек модно загорать на палубе. О-хо-хо-хо-хо~~~~ — Скрывая внутренние травмы, я медленно побрела к своей хижине и услышала, как Эдвард удивленно спрашивает у своих «сыновей»:

— Что с этой девчонкой? Когда я отправлялся к Линлин, она еще так лучезарно улыбалась… — Затем последовало молчание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение