Наконец, спустя час я добралась до рынка. Для ведьмы это просто пытка, ведь мы не сильны в спорте, не умеем вести хозяйство и вообще неважно справляемся с любой физической работой. Поэтому у ведьм всегда есть личные слуги. Говорят, у одной ведьмы было аж три тысячи сорок семь слуг… Хотя я тоже могла бы поймать пару людишек в услужение, но мне не нравится, когда кто-то мельтешит у меня перед глазами, поэтому у меня никогда не было слуг, и всю готовку я делаю сама…
Конечно, иногда я призываю каких-нибудь мелких духов, чтобы они помогли мне с работой, иначе в моей комнате был бы полный бардак…
【Но они берут такую дорогую плату! Каждый раз, когда они протягивают свои разноцветные руки, требуя оплаты, я задумываюсь, не научиться ли мне самой делать всю работу по дому.】
На рынке я купила целую гору хлеба, овощей, мяса, гигиенических принадлежностей, тиглей, деревянных ложек… В общем, запихнула всё это в свою маленькую корзинку. На рыбном прилавке, разглядывая бьющихся в конвульсиях свежих рыбин, я вся оказалась забрызгана водой…
【Так и хочется порубить их всех и сварить!】
Я всё ещё раздумывала, покупать ли рыбу, как вдруг чья-то большая рука схватила меня за плечо. Мне было очень неприятно, что какой-то жалкий человечишка посмел коснуться меня.
Оглянувшись, я увидела…
— Вы… Вы господин Марко?
— А, девчонка, рыбу выбираешь?
— Да, Марко, я пытаюсь решить, какой сорт рыбы купить. — Но эти противные рыбы обрызгали меня водой. — Это настоящая катастрофа!
【Меня, ведьму, довели до такого состояния, да ещё и на глазах у сына того самого… привлекательного мужчины… Мне больше не показываться на людях…】
— Ладно, давай я тебе помогу с рыбой, — сказал он. Бросив равнодушный взгляд на прилавок, он швырнул золотую монету и купил несколько рыбин. Не обращая внимания на рыбный запах, он взял их и пошел прочь.
— Нет-нет, господин Марко… — Продавец попытался вернуть монету.
Он хотел что-то сказать, но Марко не обратил на него внимания и, повернувшись ко мне, спросил:
— Отец велел мне пригласить тебя на наш корабль. Он даже устроил в твою честь пир. — Ну как? Хочешь взглянуть?
— Но…
【Рыба же испортится…】
— Даже если испачкаешь платье, ничего страшного. Похоже, ты любишь рыбу. — Сегодня мы как раз поймали Морского короля. Хочешь попробовать?
— Морского короля? — А что это?
— Ты не знаешь? — Ты такая забавная. Не знаешь ни нас, ни Морских королей. Я начинаю сомневаться, местная ли ты вообще. — Ну… Если вкратце, Морские короли — это очень большие рыбы. А мы — пираты.
— Пираты?.. А это ещё кто такие?
Едва задав вопрос, я тут же пожалела об этом…
【Я же ведьма! Как я могла задать такой глупый вопрос?! Боже! Моя ведьминская гордость… Меня же похищали люди, которые называли себя «пиратами»… Зачем я вообще спрашиваю об их определении?!】
— …Это… сложно объяснить… Можешь пока считать это своего рода профессией…
— О, хорошо, спасибо…
— Можешь не обращаться ко мне так официально… Я столько лет провел среди мужчин, мы все друг с другом на равных. Мне непривычно, когда ты вдруг начинаешь говорить со мной на «вы».
— Простите, я не специально. Простите меня, пожалуйста.
— …И «господин» тоже убери…
— Но я же обращалась к господину Идзо официально. Он не рассердится?
— …Этот парень — исключение. С ним можешь говорить как хочешь.
— О, хорошо, спасибо, Марко.
— Вот так, без церемоний, мне гораздо приятнее… Ладно, пошли быстрее, ты слишком медленно идешь. — Давай, дай мне рыбу, я понесу тебя.
Он взял у меня рыбу, а я у него на глазах запихнула её в свою маленькую корзинку. Он с интересом смотрел на мою корзинку какое-то время, а потом вдруг закинул меня к себе на плечо.
— Довольно интересный фокус. — Держись крепче, девчонка! — С этими словами его руки вспыхнули сине-зеленым пламенем, и он взмыл в небо.
…И правда, гораздо быстрее…
(Нет комментариев)
|
|
|
|