Глава 16. Любовь сквозь время

Князь Цзин был весьма талантливым человеком. С посторонними он был холоден и отстранен, но с женой и дочерью всегда был нежен и заботлив. После женитьбы он стал гораздо мягче и добрее. Дома он просил называть себя просто «господин», потому что его жена мечтала о простой семейной жизни. И хотя обстоятельства не позволяли им жить как обычные люди, он старался хотя бы таким образом исполнить ее желание.

Резиденция князя Цзина.

Сегодня князь Цзин отмечал свое шестидесятилетие. Высокопоставленные чиновники и военачальники спешили поздравить его с юбилеем. Резиденция была украшена фонарями и лентами, повсюду царила праздничная атмосфера. Слуги суетились, подавая блюда и провожая гостей.

— Министр прибыл! — объявил управляющий.

— Князь Цзин, примите мои поздравления!

— Ха-ха, благодарю, благодарю. Прошу, проходите. — Гости прибывали один за другим.

— Князь Оуян, бэйлэ Лэ, бэйлэ Наньгун, князь Сыту, бэйлэ Цзюй! Ваше присутствие — большая честь для меня, — приветствовал их князь Цзин.

— Князь Цзин оказал нам такую честь своим приглашением, что мы просто не могли не прийти, — ответил Оуян И.

Отношения князя Цзина и «Пятерки» всегда были особенными. Они постоянно подшучивали друг над другом, словно соревнуясь в остроумии. Никто не хотел уступать другому. Наверное, так проявлялась их взаимная симпатия и уважение. Они восхищались способностями друг друга, но никогда не признавались в этом открыто. Такова уж мужская природа — нужно обязательно поддеть собеседника, чтобы почувствовать себя комфортно.

— Да-да, мы слышали, что ваша дочь обладает неземной красотой. Неужели нам сегодня посчастливится увидеть ее? — шутливо спросил Сыту Цин.

— Только попробуй заигрывать с моей дочерью — и пеняй на себя! Убирайтесь отсюда! — Князь Цзин был очень привязан к дочери.

— Князь, они просто шутят. Не стоит так реагировать, — жена князя Цзина подошла к нему. — Прошу вас, проходите. — Она повернулась к мужу. — Ну что ты, как маленький? Тебя похвалили, а ты гонишь гостей?

— Они неискренни! Нельзя им доверять! Уходите! — Князь Цзин все еще волновался.

— Князь, а ты разве не таким был в молодости? Помнится, ты говорил, что до встречи со мной не обращал внимания на других женщин.

— Ты… почему ты всегда их защищаешь?

— Потому что они мне нравятся. Я подумываю найти им мужей для наших дочерей.

— Что?! Им?! Ни за что! Я категорически против! Они все — негодяи!

— Князь, ты мне не доверяешь? Ты говоришь, что они негодяи, но в глубине души ты ими восхищаешься. Иначе бы ты не стал их приглашать.

— Тц… старая ты карга.

— А ты — старый хрыч! Мы квиты! — Она рассмеялась.

— Хорошо-хорошо. Мы же обещали друг другу быть вместе до конца. Старый хрыч и старая карга, — князь обнял жену и повел ее в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Любовь сквозь время

Настройки


Сообщение