На следующее утро Цзи Сяоцзе проснулась с ощущением тяжести в груди, словно что-то давило на нее.
Открыв глаза, она поняла, что находится в комнате Фу Цзуншэна. Прошлой ночью они спали в одной постели, и сейчас… она лежала спиной к его груди, а на её собственной груди покоилась его «блуждающая рука». Хотя хозяин руки все еще крепко спал, рука действовала весьма решительно, то сжимая, то поглаживая, будто принимая её за булочку или пирожок.
Осознав реальность, она не только покраснела и почувствовала, как забилось сердце, но и вспомнила ту страстную ночь — единственный подобный опыт в её жизни. Обычно воспоминания об этом всплывали в сознании, и она тут же отгоняла их, но сейчас отогнать их было невозможно, потому что рука Фу Цзуншэна проникла под воротник её ночной рубашки и вступила в прямой контакт с кожей!
Для удобства она привыкла спать без белья, и это сыграло ему на руку. Одно дело просто коснуться, но он начал её мять!
— Цзуншэн… — её зов был бесполезен, он продолжал спать. Ей пришлось самой убрать его руку. Он что-то пробормотал и переключился на её талию. Возникло подозрение: а не притворяется ли он спящим?
За три месяца их совместной жизни он ни разу не позволял себе ничего лишнего, и она всегда считала его джентльменом. В конце концов, им предстоял развод, и не было нужды в дальнейшей близости. Кто бы мог подумать, что мужчины — существа, движимые инстинктами? Стоит лечь рядом с женщиной, как они даже во сне пытаются воспользоваться моментом. Воистину, мужская природа неизменна.
Она глубоко вздохнула и с силой оттолкнула его. Этот толчок наконец-то привел его в чувство.
— Мм… что случилось? — сонно спросил он.
— Ничего, ты просто придавил меня, — причем в самых важных местах!
— О, прости… — он потер глаза, зевнул, совершенно не понимая, что произошло.
— Во сколько у вас обычно завтракают? — она не хотела сейчас с ним спорить. Сегодня предстояло важное дело — «допрос с пристрастием», и было бы нехорошо, если бы они начали ссориться.
— Сегодня воскресенье… у нас бранч, можно спуститься в пол-одиннадцатого…
Взглянув на настенные часы, показывавшие девять, она удивилась. Она редко вставала так поздно. Может, это из-за вчерашнего волнения и усталости? Или потому, что спала рядом с Фу Цзуншэном? Нет, скорее всего, из-за беременности её клонило в сон.
— Поспи еще немного, я пойду умоюсь.
— Хорошо… разбуди меня попозже, — он потянулся и снова заснул, совершенно не подозревая о своем недавнем «домогательстве».
Цзи Сяоцзе смотрела на его умиротворенное спящее лицо и не знала, сердиться ей или смеяться. Этот мужчина, по сути, был вполне порядочным, и как партнер для близости — отличный вариант. К сожалению, между ними не было чувств, да и их социальное положение было несопоставимо. Возможно, такова судьба, и даже если её сердце на мгновение дрогнуло, ей нужно было успокоиться.
В десять тридцать утра за обеденным столом семьи Фу слуги накрыли обильный бранч, который, по традиции, мог затянуться на час или два.
Хитрый Фу Цзунцин, только что вернувшийся домой, увидев старшего брата и будущую невестку, тут же оживленно их поприветствовал:
— Брат, невестушка! Я вас не выдавал! Слышал, вы сами попались. Видимо, это судьба, так что не смей забирать у меня мой дизайн-проект!
Этот парень громко кричал, явно не желая обидеть ни одну из сторон. Фу Цзуншэн прекрасно видел уловки брата и фыркнул:
— Это не твое дело, поменьше болтай.
— Ладно, садитесь сначала, — улыбнулась Ван Юньвэнь будущей невестке. — Сяоцзе, посмотри, нравятся ли тебе эти блюда. У беременных особые вкусы. Если чего-то захочется, скажи, повар приготовит.
— Хорошо, спасибо, тетя, — Цзи Сяоцзе была знакома с роскошью богатых домов, вот только раньше она обслуживала других, а сегодня обслуживали её. Она никак не могла привыкнуть, все казалось нереальным, будто сон, который вот-вот закончится.
— Сяоцзе, ты хорошо спала? Спасибо, что вчера сделала мне массаж, действительно помогло, — Фу Гэнъянь сегодня выглядел гораздо лучше. Утром жена тоже сделала ему массаж, используя тот же метод, что и Цзи Сяоцзе.
— Не стоит благодарности, дядя. Берегите себя, старайтесь избегать сильных волнений, — Цзи Сяоцзе уже прониклась симпатией к родителям Фу Цзуншэна. Они были лишены предрассудков из-за социального статуса и относились к ней так тепло и внимательно — намного лучше, чем её собственный отец.
— Каждый раз, когда мы встречаемся, ты нам помогаешь. Это точно судьба, — Фу Гэнъянь был глубоко убежден, что Цзи Сяоцзе связана с их семьей узами судьбы, причем добрыми и благоприятными, и эту связь нужно беречь.
— Верно, наша Сяоцзе — настоящая счастливая звезда! — Фу Цзуншэн начал ухаживать за матерью своего ребенка, наливая ей сок и нарезая хлеб. — Ешь побольше, за двоих.
Фу Цзунцин моргнул, одновременно удивленный и заинтригованный.
— Не ожидал увидеть брата таким нежным и заботливым. Когда я был у вас в прошлый раз, все было не так.
— Значит, вы уже давно живете вместе? Даже А-Цин знает, а мы нет? — В голосе Ван Юньвэнь прозвучало недовольство.
Фу Цзунцин ответил за брата:
— Просто сожительство, в наше время это обычное дело. Я видел, невестушка очень хозяйственная, привела квартиру брата в порядок. Сначала она даже обманула меня, сказав, что она служанка. Представляете, как ей было обидно?
— Служанка? — Ван Юньвэнь холодно посмотрела на старшего сына, едва не перевернув стол от злости. — Ты позволил Сяоцзе терпеть такое унижение? Сначала обручился с кем попало, потом так же легко расторг помолвку. Теперь живешь с Сяоцзе, она беременна, но ты не признаешь её и не женишься! Думаешь, раз у тебя есть немного грязных денег, можешь издеваться над женщинами?
Обвинения были очень суровыми. Все замерли. Цзи Сяоцзе поспешила объясниться:
— Тетя, вы неправильно поняли. На самом деле, это моя вина. Я испугалась и наговорила глупостей… Потом Цзуншэн сразу все объяснил. Он не заставлял меня страдать, правда!
— Вчера ты еще говорила, что ребенок появился из-за того, что тебя обидел плохой человек… — Ван Юньвэнь все еще была недовольна. Этот старший сын слишком уж издевался над девушкой. Если бы мужское плечо было надежным, разве женщина стала бы так унижаться?
— Простите, я не умею выражать свои мысли! — Цзи Сяоцзе опустила голову, готовая провалиться сквозь землю.
Фу Цзуншэн, казалось, взошел на трон бессердечного изменника, приковав к себе осуждающие взгляды. Ему ничего не оставалось, как сделать официальное заявление:
— Папа, мама, не сердитесь. Раньше я во всем был неправ. Но будьте уверены, я обязательно возьму на себя всю ответственность.
— Так что же все-таки произошло? Объясни толком, — Фу Гэнъянь, видя, что жена высказалась достаточно, выступил в роли миротворца.
— Все просто: мы с госпожой Линь не сошлись характерами, поэтому я переключился на другую. Я понял, что Сяоцзе подходит мне больше. Сначала я колебался, боялся, что если сразу после разрыва помолвки у меня появится новая девушка, то стану посмешищем, а Сяоцзе назовут разлучницей. Поэтому и тянул до сих пор… — Фу Цзуншэн попытался отделаться парой фраз, надеясь на понимание.
— То есть ты непостоянный и ветреный, хуже меня! — заключил за брата Фу Цзунцин. Он и вправду так считал. У него, по крайней мере, не было такого, чтобы он был помолвлен с девушкой А и одновременно сделал беременной девушку Б. За такой короткий срок — это сильно!
Фу Цзуншэна уже заклеймили как изменника, так что имидж плейбоя его не сильно беспокоил. Он криво усмехнулся:
— В общем, это все моя вина. Перед госпожой Линь я виноват, а перед Сяоцзе я обязан нести ответственность.
— Вот это уже другой разговор, — Фу Гэнъянь неохотно принял объяснения сына. — Хватит разговоров, немедленно женитесь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|