Глава 13. Твоя игра слишком неуклюжа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После полного обследования Лэй Синьбао врач с сожалением сообщил Бо Ханьчу, что она ударилась головой о рифы в реке, и у нее образовалась гематома, из-за чего она потеряла память.

Но…

Бо Ханьчу стоял в углу палаты, холодно глядя, как Лэй Синьбао окружена несколькими людьми. Он видел ее очаровательную улыбку, и его красивый, глубокий взгляд был мрачно-темным.

Она потеряла память.

Помнила всех, кроме него.

Внезапно Бо Ханьчу почувствовал, что незнакомый, настороженный взгляд Лэй Синьбао, направленный на него, мозолил глаза.

— Баоэр, что еще болит? Скажи папочке.

Гром-Лэй ласково гладил длинные волосы дочери, осторожно обходя повязки, обмотанные вокруг ее головы, боясь задеть рану.

Голос Баоэр все еще был немного хриплым, и она время от времени кашляла, но все равно послушно и живо прижалась к плечу Гром-Лэя, ее глаза сияли: — Все в порядке, папочка, я ведь маленькая стойкая, меня не сломить.

Гром-Лэй не мог описать свои чувства, ему просто хотелось отдать ей все, что она пожелает.

Сы Вэй стоял в стороне, виновато произнося: — Прошу прощения, старшая госпожа.

Баоэр моргнула, недоуменно спросив: — Холодное Личико, что ты натворил?

Сы Вэй вздрогнул. Холодное Личико… Старшая госпожа давно так его не называла.

— О… — Баоэр протянула звук, указывая пальчиком на его запястье и тряся им: — Ты потерял коммуникатор-браслет!

Сы Вэй опустил голову: — Да.

Баоэр хмыкнула: — Ты даже не можешь хорошо хранить то, что я тебе дала! Вот я… — Она с гордостью выставила свое запястье, обнаружив, что оно голое, и сухо кашлянула: — Ладно, раз уж я тоже его потеряла, прощаю тебя.

Гром-Лэй не удержался и расхохотался, незаметно подмигнув Сы Вэю и слегка покачав головой.

Помимо Бо Ханьчу, Баоэр забыла и о событиях той ночи.

Гром-Лэй солгал ей, сказав, что она упала с моста на машине. Баоэр была поражена, а затем тихо вздохнула: — Вот уж мне не повезло! — и продолжила хихикать, как будто это ее нисколько не затронуло.

Сы Вэй достал из кармана новый коммуникатор-браслет, дал один Баоэр. Баоэр радостно взяла его, счастливо надев на запястье: — Теперь кто потеряет, тот щенок.

— Хорошо.

Сы Вэй тоже почувствовал прилив радости, заразившись ее настроением.

Эта сцена все больше резала глаза Бо Ханьчу, и его глубокие темные глаза внезапно наполнились холодом.

Гром-Лэй еще немного поговорил со своей любимой дочерью, а затем, видя, что Бо Ханьчу одиноко стоит в углу, и никто с ним не разговаривает, решил оказать божественную помощь: — Сы Вэй, я спокоен, увидев, что Баоэр очнулась. Я устал, отвези меня домой.

Сы Вэй почтительно кивнул: — Хорошо.

Баоэр, заметив, что ее отец действительно выглядит уставшим, поспешно велела ему вовремя отдыхать, а также ворчливо перечислила множество советов по питанию. Гром-Лэй нарочито почесал ухо, притворяясь страдальцем.

Сы Вэй не удержался и поджал губы.

Баоэр сжала маленький кулачок и несильно ударила Гром-Лэя, сердито крикнув: — Я о тебе забочусь, а ты еще и недоволен?

— Нет, — Гром-Лэй честно покачал головой, дурачась с дочерью.

Баоэр подтолкнула его: — Сы Вэй, быстро отвези Старика Лэя домой, посади его под домашний арест, и неделю без мяса.

— Есть, старшая госпожа! — ответил Сы Вэй.

Лэй Синьбао увидела, как Сы Вэй ведет Гром-Лэя к выходу, и поспешно крикнула: — Подождите!

Гром-Лэй и Сы Вэй недоуменно обернулись к ней.

Баоэр указала на Бо Ханьчу в углу, недовольно сказав: — Заберите и этого вонючего извращенца!

Гром-Лэй был из тех, кто любит наблюдать за весельем и не против, если оно разрастется. С тех пор как Баоэр очнулась и была в безопасности, у него появилось игривое настроение, и он с радостью спросил: — Баоэр, как он тебя извратил?

— Он снял с меня одежду и еще трогал меня… — Баоэр злобно скрежетнула зубами.

***

После того как Сы Вэй, сплетничавший, увел Гром-Лэя, в комнате остались только Бо Ханьчу и Лэй Синьбао.

Баоэр сердито легла, накрыв голову одеялом, совершенно не понимая, как ее отец мог оставить такого большого извращенца наедине с ней в одной комнате.

Одеяло резко откинули, Баоэр вздрогнула и тут же подскочила на кровати, ощетинившись, как ежик. В душе она поклялась: если он еще раз посмеет снять с нее одежду, она изобьет его так, что родная мать не узнает.

При условии, что она действительно сможет его избить.

Ледяной и пронзительный взгляд Бо Ханьчу был подобен скрытому бушующему морю.

— Лэй Синьбао, твоя игра слишком неуклюжа!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Твоя игра слишком неуклюжа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение