Глава 11. Она очнется

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гром-Лэй печально вздохнул: — Раз так, зачем тогда было начинать?

Глаза Бо Ханьчу дрогнули, и он продолжил смотреть на темный мраморный пол.

Когда Сы Вэй искал Лэй Синьбао в реке, он получил множество царапин от рифов. Едва закончив их обработку, он тут же поспешил к входу в приёмное отделение. Увидев Грома-Лэя, он с чувством вины и самобичевания произнес: — Простите, господин, это я не смог уберечь вашу дочь.

Гром-Лэй махнул рукой. Его сердце так тревожилось за безопасность любимой дочери, что он не хотел говорить ни слова.

Все остальные, включая Лэй Ноэр, были остановлены в холле первого этажа больницы. У приёмного отделения дежурили только трое мужчин.

Взгляд Бо Ханьчу медленно переместился на красный свет, который горел так долго, будто целый век. Его глаза, черные как тушь, словно упали в ледяную яму, покрывшись слоем туманного инея.

Наконец, когда уже рассвело, красный свет внезапно погас.

Гром-Лэй был уже в годах, и ночное бдение давалось ему тяжело. Он сидел на длинной скамье, закрыв глаза, ненадолго отдыхая. Услышав, как открылась дверь приёмного отделения, он резко встал. Тело его покачнулось, и Сы Вэй поспешно поддержал его.

Бо Ханьчу не двигался несколько часов, к тому же погружение в речную воду привело к тому, что обе его ноги онемели и болели. Он пристально смотрел на доктора, боясь, что тот покачает головой.

Доктор снял маску, с серьёзным выражением лица произнеся: — Гром-Лэй, господин Бо, старшая госпожа получила сильный удар по голове, у неё тяжёлая инфекция лёгких. Хотя она временно вне опасности, её всё же необходимо отправить в отделение интенсивной терапии на 48 часов наблюдения. Если…

— Говорите же! — Глаза Грома-Лэя уже покраснели, голос был хриплым.

Высокая и суровая фигура Бо Ханьчу тоже была крайне тихой.

Доктор замялся и с сожалением произнёс: — Если высокая температура не спадёт, и она не придёт в сознание, боюсь… — Он действительно не мог закончить фразу.

Гром-Лэй с болью закрыл глаза.

Сы Вэй тоже сжал кулаки, его лицо было подавленным.

— Она очнётся, — спустя долгое время тихо произнёс Бо Ханьчу.

В его глазах, обычно глубоких как чернила, таились надежда и уверенность.

……

Но прошло более сорока часов, а у Лэй Синьбао всё ещё была высокая температура. Её маленькое лицо покраснело, губы высохли и слегка облупились.

Доктор сказал, что старшая госпожа, похоже, не очень хочет жить.

Гром-Лэй и Сы Вэй в изумлении и гневе выразили недоверие: как такая солнечная и жизнерадостная Лэй Синьбао могла не иметь воли к жизни?

Только Бо Ханьчу понял глубокий смысл этих слов.

В его сердце внезапно образовалась огромная дыра, и холодный ветер свистел внутрь.

Видя, что время подходит к концу, Бо Ханьчу предложил пойти в отделение интенсивной терапии навестить Синьбао.

Доктор поколебался некоторое время, затем кивнул в знак согласия.

Брачные проблемы между господином Бо из семьи Лэй и старшей госпожой, даже если их хорошо хранили в секрете, всё равно просочились наружу.

Некоторые говорили, что старшая госпожа семьи Лэй любила Бо Ханьчу до безумия, но, к сожалению, её чувства были безответны.

Но судя по этим двум дням, в слухах, похоже, была ошибка: Бо Ханьчу явно не был безразличен к Лэй Синьбао.

Бо Ханьчу надел антибактериальный костюм и вошёл. Его шаги были очень медленными и уверенными, словно он боялся разбудить спящую её.

Хотя он очень хотел, чтобы она поскорее очнулась, он также чувствовал, что она, должно быть, давно не спала спокойно.

По крайней мере, за эти два года.

Она боялась темноты, грома, гусениц и призраков.

Ночи в одиночестве, должно быть, очень тяжело переносить.

Он сел у кровати Синьбао, глядя на её закрытые глаза. Его тонкие губы слегка шевельнулись, но на мгновение он не знал, что сказать.

За столом переговоров каждое его слово было жемчужиной, каждое предложение — острым. Он часто заставлял оппонентов с дурными намерениями в панике бежать.

Но перед Лэй Синьбао он вдруг потерял дар речи.

Время шло, минута за минутой. Наконец он тихо произнёс: — Мои раны открылись.

Не знаю, показалось ли ему, но указательный палец Синьбао действительно пошевелился.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Она очнется

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение