Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лэй Синьбао снова ввезли в приёмное отделение.
Врач с радостью сказал, что, возможно, ситуация изменится к лучшему.
Напряженное сердце Грома-Лэя наконец немного расслабилось. Он сдержал горечь и улыбнулся: — А-Чу, ты все-таки умеешь действовать. Что ты сказал Баоэр?
— Я сказал лишь одно слово, — низкий голос Бо Ханьчу звучал как виолончель, выражение его лица было немного расплывчатым.
Когда он медленно произнес свои неуклюжие слова, во рту Грома-Лэя появился горький привкус.
Что касается брака дочери, он не мог не винить Бо Ханьчу. Но судьба испытывает, и спасти его дочь мог только этот мужчина, который почти разбил ей сердце.
На этот раз Синьбао наконец вышла из опасности и была переведена в стандартную палату.
Гром-Лэй выбрал для нее самый полный уход, но все равно беспокоился. В конце концов, Си Вэй, видя, что взгляд Бо Ханьчу не отрывается от лица старшей госпожи, решил отправить Грома-Лэя отдыхать.
Гром-Лэй взглянул на молодую пару, а затем беспомощно вздохнул и кивнул.
***
Вечером закат, омытый дождем, был особенно великолепен.
Бо Ханьчу упрямо сидел у больничной койки, просто так, без движения.
Он смутно помнил, как в те несколько дней, когда он лежал в больнице, эта маленькая женщина у кровати всегда мыла полотенце теплой водой и вытирала его. Хотя он ничего не говорил, но после травмы это теплое ощущение на теле было действительно приятным.
Особенно, ее движения были очень нежными.
Врач сказал, что она скоро очнется, и если после пробуждения она почувствует себя неважно, то, вероятно, будет в плохом настроении, тем более что в глубине души у нее есть эта легкая артистичная меланхолия и капризность.
Бо Ханьчу встал, зашел в ванную комнату, набрал тазик чистой воды, отрегулировал температуру, затем снял с полки чистое полотенце, тщательно его вымыл, сменил воду и вышел с тазиком.
Сначала он протер ей руки и лицо. Это было просто, но он делал это сосредоточенно.
Когда он снова сменил воду, его взгляд остановился на пуговицах ее больничной рубашки. Его силуэт в лучах заката был похож на статую, а в темных глазах появилось какое-то чувство.
Бо Ханьчу поставил тазик и полотенце, положил руки на первую пуговицу, секунду поколебался и начал расстегивать.
Одна за другой...
Когда все пуговицы на больничной рубашке были расстегнуты, открылась ее нежная, белая и гладкая кожа, полностью обнаженная.
Бо Ханьчу почувствовал, как его живот мгновенно напрягся, и волна жара устремилась в одно место.
В этот момент он вдруг возненавидел свою слабость.
Он и раньше видел ее в таком состоянии. За два года, точнее, с тех пор как он ее узнал, она бесчисленное количество раз раздевалась перед ним.
В детстве она доверяла ему и полагалась на него, поэтому охотно играла с ним, не думая о различиях между полами.
Повзрослев, она полюбила его, вышла за него замуж и заставляла его делить с ней постель.
Даже в прошлый раз, когда она делала так много провокационных движений, чтобы соблазнить его, он в критический момент мог вовремя остановиться.
Почему же на этот раз он был так бесполезен, и такое простое действие вызвало у него самую сильную реакцию?
Бо Ханьчу продолжал делать вид, что сосредоточенно вытирает ее, и в то же время недоуменно размышлял.
Вода стала немного прохладной. Когда он собирался пойти за новой порцией, с кровати вдруг раздался хриплый крик Синьбао: — А-а-а… Извращенец!
Сердце Бо Ханьчу дрогнуло, он опустил голову и внимательно посмотрел.
Синьбао крепко схватилась за свою одежду, прикрывая прекрасный вид, и злобно уставилась на него, как маленькая дикая кошка, которую гладили против шерсти и которая взъерошилась.
Отстраненность и ненависть в ее глазах заставили взгляд Бо Ханьчу похолодеть.
Синьбао все еще чувствовала себя не успокоившейся и очень хотела царапнуть его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|