Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бо Ханьчу нахмурился: — Что случилось?
— С госпожой что-то случилось! — голос Сы Вэя едва заметно дрожал.
Рядом Лэй Ноэр опустила голову, в ее глазах мелькнул огонек злорадства.
***
Ливень не прекращался, время от времени грохотал гром, заставляя нервничать.
Когда Бо Ханьчу приехал, берег реки Ань уже был окружен людьми. Полиции потребовалось немало усилий, чтобы расчистить толпу и установить оградительную ленту.
— Господин Бо, — подошел начальник полиции с тяжелым выражением лица. — Ситуация не очень оптимистична. Мы отправили много людей, но так и не смогли найти госпожу. Надеюсь, вы готовы к худшему.
— К чему готовы? — Лэй Ноэр, следовавшая за ним, спросила с напряжением и волнением.
Начальник полиции взглянул на нее и промолчал.
Но ответ был очевиден.
В такую темную дождливую ночь, когда скрытые течения бушуют, боюсь, даже тело будет трудно найти.
— Спасайте, — взгляд Бо Ханьчу был предельно мрачным и глубоким, его тонкие губы сжались в прямую линию.
Однако один за другим полицейские в спасательных жилетах прыгали в воду, но спустя долгое время, всплывая, все разочарованно качали головами.
Начальник полиции уже не осмеливался смотреть на выражение лица мужчины рядом с ним.
Бо Ханьчу снял пальто, его сине-белая больничная роба уже промокла насквозь. Он широким шагом двинулся вперед, чтобы прыгнуть в реку. Лэй Ноэр крепко схватила его за руку и закричала: — Братец Бо, у тебя же еще травмы!
Бо Ханьчу безжалостно оттолкнул ее: — Убирайся!
Лэй Ноэр неловко упала на землю, без зонта ее быстро обрызгало грязью.
— Братец Бо, ты же не любишь ее, неужели ты готов отдать за нее свою жизнь? В этом мире так много хороших женщин, так много тех, кто любит тебя!
Бо Ханьчу смотрел на волны, набегающие одна за другой, его тонкие губы слегка шевельнулись, казалось, он что-то сказал, но из-за сильного ветра и дождя Лэй Ноэр не расслышала.
Но Сы Вэй, который все это время стоял у реки с напряженным лицом, прочитал по его губам и весь вздрогнул.
Он вытянул руку, преграждая путь Бо Ханьчу, и низким голосом сказал: — Господин, я спущусь и спасу госпожу. Вы ее жизнь, я не могу допустить, чтобы с вами что-то случилось.
Сказав это, он быстро рассчитал скорость ветра и направление течения реки, основываясь на описании очевидцев о месте, где госпожа спрыгнула с моста, и прыгнул вниз.
Бо Ханьчу крепко сжал кулаки.
В его голове проносились яркие улыбки Лэй Синьбао из прошлого.
Если она умрет.
Бо Ханьчу закрыл глаза, а затем резко открыл их.
Нет, он не позволит.
Прошло еще около 40 минут, дождь усиливался. Когда полицейские уже начали терять надежду, вдруг кто-то в толпе воскликнул: — Смотрите!
Бо Ханьчу, который все это время пристально смотрел на реку, увидел, как Сы Вэй, держа в руках бесчувственную Лэй Синьбао, плывет вверх по течению. Он прыгнул в реку и забрал Лэй Синьбао из рук Сы Вэя.
Ледяная речная вода дошла ему до пояса, намочив бинты на теле, и струйки крови проступили сквозь них, но он словно не чувствовал ни холода, ни боли.
Он лишь глубоко смотрел на маленькую женщину в своих объятиях, ее лицо было неестественно бледным, а тело покрыто ранами.
В месте соприкосновения их сердец он уже не чувствовал ее сердцебиения.
Те удары, что когда-то бились для него, просто остановились.
***
Спешные шаги раздавались по больничному коридору.
Лэй Гун словно постарел на несколько лет, рука, державшая трость, неудержимо дрожала. Он посмотрел на промокшего насквозь молчаливого мужчину, прислонившегося к стене.
— А-Чу, Синьбао она...
Сказав это, он вдруг вздрогнул от испуга.
Глаза Бо Ханьчу были пустыми, словно в них не осталось жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|