Предательство (1) (Часть 2)

Она вспомнила, как летними вечерами вся семья — отец, мать, она и брат — спали во дворе, наслаждаясь прохладой. Небо было темным и глубоким, луна висела над их головами, а звезды ярко сияли. Тогда их мать еще не ушла. Это были ее самые счастливые воспоминания.

— Иногда полезно быть немного наивной, — Лай Нань отвела взгляд от далекого горизонта и посмотрела на Чжоу Чжии.

— Ты встречаешься с Вань Сяо Му?

Чжоу Чжии облокотился на перила.

— А… как ты ко мне относишься?

— Ты хороший человек.

— Да, хороший. Все так говорят.

Он пошел вперед. Ветер с реки развеял его самоироничную улыбку.

— Ты не любишь Хэйгуя, не любишь и меня. Неужели тебе никто не нравится?

— Кто сказал, что я не люблю Хэнхуэя? — тут же возразила Лай Нань.

— Он… сказал, что ты ему не позволяешь к себе прикасаться!

— А… разве это неправильно? Раньше же только после свадьбы…

— Брось! В те времена люди женились в подростковом возрасте, и все это происходило еще до того, как… Сейчас все по-другому. Тебе уже за тридцать, неужели ты никогда не…

Лай Нань покраснела.

— Не говори, что ты… — Лай Нань вдруг ударила Чжоу Чжии кулаком. — Это только мужчины любят.

Сказав это, она почувствовала, как краска заливает ее шею.

— Есть еще один вариант: у тебя проблемы в этой сфере.

Лай Нань поджала губы. — У меня все в порядке.

— Значит, ты…?

— Чжоу Чжии, ты можешь не…

Не успела она договорить, как ее губы накрыл горячий поцелуй.

Что-то пошло не так. Лай Нань вдруг показалось, что перед ней Ван Цзюнь.

Она закрыла глаза. Неожиданно для себя она почувствовала сильное желание.

Чжоу Чжии воспринял это как молчаливое согласие. Его переполняло желание.

Его руки были так же возбуждены, как и его язык.

Лай Нань вдруг вырвалась. — Прости! Я…

Чжоу Чжии, улыбаясь, прислонился к перилам. — С тобой все в порядке!

Лай Нань была расстроена своим поведением.

— Лай Нань, ты никогда не задумывалась, почему у меня фамилия матери?

Лай Нань покачала головой.

— Ты никогда не слышала, чтобы я говорил об отце?

Лай Нань когда-то слышала, что мать Чжоу Чжии встречалась с каким-то бизнесменом, который после рождения ребенка подарил им дом. Но это было давно, и Лай Нань уже все забыла. Она хорошо помнила только его мать.

Они с сыном были не очень похожи. Чжоу Чжии, скорее всего, был похож на отца.

Вот она, сила генов.

Они жили в Ханьчэне, в доме, построенном в девяностых. Наверное, Чжоу Чжии купил себе квартиру и переехал только несколько лет назад.

В старшей школе все ему завидовали.

Тот мужчина каждый месяц присылал им немалые деньги.

Чжоу Чжии всегда был щедрым.

Он носил одежду Nike или Li-Ning, а его кроссовки стоили несколько сотен юаней.

— Вы видели только мою внешнюю сторону, но не знали, что у меня на душе. То, что человек, живущий в мире загадок, смог сохранить душевное здоровье, — это уже чудо.

— Многие думают, что мне помогли устроиться на работу в городской Народный конгресс. Но никто не знает, сколько задач я решил, сколько книг прочитал, сколько неудач пережил и сколько трудностей преодолел, чтобы сдать экзамены. Люди видят только результат и говорят, что у меня есть связи.

— Я бы и сам хотел знать, кто этот человек. Но никто мне не говорит. Разве мне не любопытно? Разве у меня нет подозрений? Разве я не испытываю тревоги?

— У других детей есть отцы, а у меня нет. Я думал, что, возможно, я из детского дома, что меня нашли в мусорном баке, а моя мать — просто приемная.

— Я боялся, что, если я чем-то рассержу мать, она отправит меня обратно в этот ужасный детский дом или выбросит в грязный мусорный бак. Эта тревога не покидала меня до конца начальной школы.

— Из-за того, что у меня не было отца, другие дети смотрели на меня как на чужака, думали, что я ребенок из пробирки. Я даже резал себя ножом. Потом я попал в больницу и увидел на рентгеновском снимке свои кости. Тогда я наконец понял, что я человек, а не робот. Я сказал другим детям, что я человек, а они смеялись надо мной, называли дураком.

— Я очень ценю друзей, потому что мне не хватало общения. Наверное, я слишком дорожил дружбой и никогда не спорил с ними. Я никогда не претендовал на то, что им нравилось.

— Не знаю, заметила ли ты, но рядом с Ма Тяньцюном и Чжоу Хэнхуэем я никогда не разговаривал с тобой. Теперь ты понимаешь, почему я то холоден с тобой, то приветлив?

Лай Нань стояла рядом с ним. Он повернулся к ней лицом и, глядя на нее сверху вниз, спросил:

— Я тебе когда-нибудь нравился? Хоть немного?

Лай Нань задумалась. Возможно, в какой-то момент она испытывала к нему мимолетное влечение, но только потому, что он чем-то напоминал ей Ван Цзюня.

И только что она поддалась чувствам из-за минутного наваждения.

Его странное, то близкое, то далекое поведение вызывало у нее лишь любопытство, но не симпатию.

— Ты помнишь тот вечер? Когда Чжоу Хэнхуэй отобрал шашлык у Цзян Юньюнь?

— Какой вечер? А! Тот самый!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение