Встреча (1)

Встреча (1)

——

Летним вечером стояла душная жара. Лай Нань вышла из отдельного кабинета ресторана и бесцельно побрела по улице в одиночестве.

Уличное оживление и шум резко контрастировали с ее состоянием.

Молодые парни и девушки, разодетые в пух и прах, гуляли группами по двое и по трое, от каждого веяло юностью.

Лай Нань, опьяневшая, одинокая и подавленная, шла по улице. Казалось, вся эта суета и процветание не имели к ней никакого отношения, она была лишь случайным прохожим в этом мире.

Так она дошла до берега реки. Река неспешно текла, неся с собой легкую прохладу. Возможно, когда-то ее красота очаровывала Лай Нань, возможно, спокойное течение реки и пышные тополя дарили ей умиротворение.

Идя по тропинке вдоль берега, Лай Нань увидела вдалеке несколько человек, катающихся на лошадях. Она давно слышала, что у реки есть манеж, но все не было времени посмотреть.

Сейчас она чувствовала лишь тупую боль в ногах, каждый шаг отдавался уколом иглы или порезом ножа. Ей не хотелось делать ни шагу больше.

Лай Нань плюхнулась на землю, стянула туфли и с широким жестом швырнула их за ограждение в реку. Только ступив босой ногой на землю, она поняла, какая горячая плитка. Посмотрев на туфли, она увидела, что их уже унесло далеко по течению.

Что делать?

Туфель нет. Идти вперед или назад — босые ноги не выдержат ни остаточного жара земли, ни острых камней.

Хотя голова у Лай Нань все еще немного кружилась, она сообразила, что в тополиной роще земля илистая. Раньше они часто снимали обувь и резвились в прибрежном иле, ступая по мягкой и плотной земле, словно по песчаному пляжу.

Кое-как, почти ползком, она спустилась по каменным ступеням, ведущим от тропинки к реке, чтобы хотя бы временно укрыться от жара цементной дорожки.

Как только ее ноги коснулись илистой земли, она сразу почувствовала облегчение.

В этот момент издалека к ней стремительно неслась лошадь. Человек на ее спине отчаянно махал руками и кричал:

— Дорогу! Быстрее, дорогу!

Лай Нань, все еще в тумане, совершенно не заметила этой внезапной опасности.

Когда лошадь была уже почти перед ней, всадник внезапно спрыгнул, сбив Лай Нань с ног, и они вместе откатились в сторону.

Лошадь пробежала еще немного вперед и, возможно, увидев, что человек, которого она так старалась сбросить, упал, удовлетворенно остановилась и принялась щипать траву.

После этого опасного момента, когда она была на волосок от гибели, Лай Нань мгновенно протрезвела.

Она посмотрела на человека перед собой — кто это мог быть, если не Ван Цзюнь?

— Ты что, с ума сошла? — Ван Цзюнь одной рукой зажимал другую руку.

Только теперь Лай Нань заметила, что рука Ван Цзюня ранена и кровоточит.

— Прости! Я…

— Что «я»? Я так громко кричал тебе, ты не слышала? — Ван Цзюнь принюхался. — Выпила?

Лай Нань кивнула.

Ее чистая одежда теперь была грязной, и она выглядела не лучше нищего, копающегося в мусорном баке.

— А где твои туфли? — Ван Цзюнь, придерживая руку, поднялся.

— Выбросила!

— Выбро… Ха… Выбросила? — Ван Цзюнь с недоверием посмотрел на эту тридцатилетнюю женщину и на мгновение потерял дар речи.

В это время издалека подбежал мальчик, крича на бегу:

— Дядя! Дядя! Ты в порядке?

Подбежав ближе, мальчик с беспокойством осторожно коснулся руки Ван Цзюня.

— Кровь все еще идет, дядя!

Лай Нань огляделась — поблизости не было ничего, чем можно было бы перевязать рану.

Она посмотрела на свое платье, дернула за край, и полоска ткани оторвалась по шву.

— Вот, перевяжи пока этим!

Ван Цзюнь даже не взглянул. Он наклонился, сорвал несколько стеблей полыни, растер листья в руках и приложил к ране. Кровь медленно остановилась.

Издалека подошли несколько коллег Ван Цзюня.

— Старина Ван, ты в порядке? Ловкость у тебя что надо!

— Учитель Ван, стар, да удал! Ха-ха-ха!

— Герой спасает красавицу! Девушка, как вы отблагодарите нашего учителя Вана?

— Катитесь! Фань И на вас! И эта бешеная кобыла тоже. Мне нужно перевязать рану! — Ван Цзюнь схватил Лай Нань за руку и потащил за собой.

— Черт возьми, серьезно?

— Тьфу! Просто царапина, чего так нежничать? Наверняка просто хочет проводить красотку!

………

Ван Цзюнь и Лай Нань уже отошли довольно далеко, а те несколько человек все еще болтали, то ли сами с собой, то ли нарочно поддразнивая.

Тополя трепетали на речном ветру, цикады неумолчно стрекотали.

Неподалеку стоял тот самый внедорожник «Тираннозавр Рекс».

Ван Цзюнь увидел, что Лай Нань идет с трудом, и рысцой побежал к машине.

Когда они сели в машину, лицо Ван Цзюня оставалось таким же бесстрастным.

— Твой адрес? Чтобы я мог включить навигатор.

— Ты не хочешь сначала перевязать руку?

— Нытик! Садишься или нет? Если нет, выходи!

Лай Нань пришлось послушно продиктовать адрес.

Всю дорогу они почти не разговаривали.

Подъехав к воротам жилого комплекса, Ван Цзюнь внезапно велел Лай Нань выйти.

Лай Нань посмотрела на него с недоумением — как невежливо с его стороны.

— Дальше сама! Мой сервис не настолько хорош.

— Не можешь… проводить? — Лай Нань посмотрела на прохожих вокруг. Она же не Босоногий Бессмертный, как тут не смутиться?

— Не могу!

Услышав это, Лай Нань очень расстроилась, но ничего не поделаешь. Она открыла дверь машины и босиком, чувствуя себя ужасно неловко, побрела к комплексу.

Ван Цзюнь нажал на газ и исчез в ночи.

Лай Нань, спотыкаясь, добралась до своей съемной квартиры. Холодная, пустая комната, ни капли домашнего тепла.

Она с сожалением плюхнулась на диван. Не включая свет, она просто сидела там, как дура.

Несмотря на невыносимую жару в комнате, это, казалось, никак на нее не влияло.

Лай Нань не понимала, почему Ван Цзюнь теперь так ее ненавидит?

Она сидела на диване, в голове царил полный сумбур.

Если бы ее провожал Чжоу Хэнхуэй, он бы обязательно довел ее до самой двери, окружив заботой и утешая добрыми словами.

Но даже несмотря на это, она все равно не могла забыть Ван Цзюня.

Неужели это потому, что он был первым, кто занял ее сердце, из-за эффекта первого впечатления?

Потому что он старше, зрелый и давал ей полное чувство безопасности?

Все эти качества соответствовали ее представлениям об идеальном партнере?

Поэтому она не может его забыть?

Чжоу Хэнхуэй так хорошо к ней относится, почему же она отвергла его предложение?

Может быть, потому что то, что достается слишком легко, не ценится?

У Чжоу Хэнхуэя есть татуировки, его социальные связи очень сложны, у него в прошлом были случаи непостоянства в отношениях, да и внешность его оставляет желать лучшего?

Может быть, из-за его образа она подсознательно считает его плохим человеком?

Они встречались так долго, по идее, между мужчиной и женщиной уже должно было что-то произойти, но она даже поцеловать его скупилась.

Что имел в виду Ван Цзюнь? Раз уж он довез ее до ворот комплекса, почему не сделал доброе дело до конца?

Раньше он говорил, что для сохранения безопасной дистанции между ученицей и учителем он всегда был с ней осторожен. А теперь что?

Если бы это был Чжоу Хэнхуэй, он бы точно так не поступил.

Все познается в сравнении. Если бы не этот отвратительный поступок Ван Цзюня, который ее так разозлил, она бы и не вспомнила о доброте Чжоу Хэнхуэя.

Лай Нань взяла телефон, посмотрела на время — было уже около девяти-десяти вечера. Чжоу Хэнхуэй даже не позвонил ей…

Ее решительный отказ, должно быть, ранил его сердце.

В глубине души Лай Нань была традиционной женщиной. Она должна была бы, как и положено традиционной женщине, в подходящем возрасте создать семью, обзавестись карьерой, выйти замуж и родить детей.

Значит, когда Чжоу Хэнхуэй сделал предложение, она должна была согласиться. Непонятно, чего она ждала?

Лай Нань снова взглянула на телефон — половина десятого вечера. Если бы Чжоу Хэнхуэй пришел прямо сейчас, обнял ее, успокоил, она бы точно согласилась. Даже если бы завтра нужно было идти регистрировать брак, она бы не возражала.

Но Лай Нань также понимала, что это, скорее всего, было последнее предложение Чжоу Хэнхуэя. Он говорил, что родители поставили ему ультиматум: если он не найдет девушку и не женится, они разорвут с ним отношения.

Эти слова, конечно, предназначались Лай Нань. Чжоу Хэнхуэй был почтительным сыном и скорее подвел бы себя, чем родителей.

Хотя проблемы со здоровьем были слабым местом Чжоу Хэнхуэя, они не мешали ему жить как нормальный человек.

Прошло несколько часов. За дверью по-прежнему было тихо, никто не стучал.

Их любовь, похоже, подошла к концу. Лай Нань в ярости несколько раз ударила по дивану, выплеснув гнев, и только потом успокоилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение