Глава 7

— Что вы делаете?! — раздался знакомый голос, полный гнева.

— Х-Ходи, босс! — Хамонд вскочил на ноги в ужасе, одёргивая куртку.

Остальные рыболюди тоже почувствовали немой гнев своего предводителя.

Я лежала на земле, дрожа и всхлипывая.

Разорванная юката открывала мое плечо, покрытое уродливыми шрамами.

Увидев Ходи, я, честно говоря, обрадовалась.

Возможно, на этот раз меня действительно спасут!

Долгое молчание нарушил Хамонд, запинаясь:

— Босс…

— Замолчи! — не дав ему договорить, рявкнул Ходи.

— Кто позволил вам трогать её?!

Ходи хмурился и долго молчал.

Хамонд и остальные, испуганные его гневным окриком, стояли на месте, не смея произнести ни слова.

Соленые слезы застилали мне глаза, размывая его фигуру.

= = = = = = Разделительная линия = = = = = =

Ходи свирепо смотрел на своих обнаглевших подчиненных!

Он всего лишь вышел, чтобы в назидание другим лично совершить «Ночной суд» над рыбочеловеком, посмевшим дать кровь человеку.

Но, вернувшись, он не смог найти своего питомца.

Рыболюди, находившиеся на Ноевом Ковчеге, либо говорили, что не видели А-Цзю, либо уклончиво отводили взгляд.

Что-то было не так!

Схватив одного из прятавшихся от него рыболюдей, Ходи потребовал сказать, где А-Цзю.

Но тот ни в какую не хотел говорить.

Лишь после угроз и посулов рыбочеловек, запинаясь, признался, что А-Цзю забрал Хамонд.

Но куда они пошли и что собирались делать, он не знал.

Ходи, в гневе и тревоге, не раздумывая, бросился на их поиски.

Он решил, что они вряд ли покинули Район Рыболюдей, поэтому сразу направился туда, обшаривая каждый закоулок!

Когда он уже почти обошел весь Район Рыболюдей, то вдруг услышал крики, очень похожие на голос А-Цзю!

И каково же было его удивление, когда он увидел эту сцену!

Хотя он и закрывал глаза на выходки своих подчиненных, это не означало, что он будет потакать им вечно!

А-Цзю лежала без сознания.

Неужели это та самая девчонка, которая самовольно пыталась сбежать от него?

Неужели это та самая девчонка, которая не сдалась, даже когда он избил её до крови своим «Ударом Воды»?

Неужели это та самая девчонка, которая, когда над ней издевались рыболюди, молча терпела, тайком сопротивлялась и даже пыталась свалить вину на обидчиков?

Её глаза словно застыли, взгляд был пустым.

Она просто безмолвно плакала.

Сейчас она больше походила на безвольную куклу, чем на живого человека.

Не двигалась, не говорила.

Никакой реакции, никакого самосознания.

Это была не она!

Не его питомец!

Хотя она обычно и молчала, но в ней чувствовалась жизнь.

А сейчас от неё веяло лишь смертью и тленом.

Что же такого ужасного случилось в её прошлом, что довело её до такого состояния?

= = = = = = Разделительная линия = = = = = =

— Босс? — Рыбочеловек, открывший дверь, был напуган этой странной атмосферой.

— Принесите лекарства, — коротко бросил Ходи и, взяв меня на руки, вернулся в комнату.

Ни объяснений, ни наказаний.

Об этом инциденте он больше не сказал ни слова.

Переодевшись в чистую одежду, смыв с себя грязь и обработав раны, я свернулась калачиком на кровати.

Долго молча, я наконец решилась заговорить с Ходи, сидящим на краю кровати:

— Ходи,

— А? — Он повернулся ко мне.

— Если бы… ты не пришёл… я… я бы, наверное… — Я замолчала, не в силах сдержать слёз.

— Но я понимаю ваш гнев на людей, — сказала я, опустив голову, не видя его лица.

— Раньше, будучи в разных пиратских командах, я много раз видела, как люди жестоко обращались с рыболюдьми. Бесчисленное множество раз.

— К тому же, я ещё в детстве узнала, что такое ненависть рыболюдей, — горько усмехнулась я.

Немного помолчав, он вдруг спросил:

— Ты… — Он неожиданно запнулся, словно не решаясь продолжить.

Я подняла голову и посмотрела в его алые глаза, с удивлением заметив, что он словно пытается отвести взгляд.

— Ты ненавидишь рыболюдей? — спросил он спокойным тоном, но это прозвучало скорее как утверждение, полное противоречий.

Ходи понимал, что задал глупый вопрос, но ему вдруг захотелось спросить, и он спросил.

«Она же другая», — думал он, цепляясь за эту глупую надежду, ожидая услышать отрицательный ответ.

Но он услышал её холодный голос:

— Ненавижу!

Так и есть, она такая же, как и все эти проклятые людишки!

На его лице появилась тень ярости.

— Но не из-за вашей расы, — сказала я, опустив голову и смотря в пустоту.

Мои пальцы впились в руку, оставляя красные следы.

Я пыталась сдержаться.

— Рыболюди… совершили против меня… непростительное злодеяние!

— Я… не могу простить!

Он замер.

— Я хочу знать о твоем прошлом, — тихо сказал он после долгого молчания.

Тоже помолчав, я кивнула и ответила лишь одним словом:

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение