Глава 6: Ребячливая Чэнь Хуаньгэ, беспомощный Гу Наньшэн.
Увидев, как Чэнь Хуаньгэ торопливо сбегает вниз по лестнице, Тётя Лю обеспокоенно спросила:
— Юная госпожа, что-то случилось?
— Нет, ничего, — поспешно отмахнулась Чэнь Хуаньгэ. — Тётя Лю, я проголодалась. Что ты приготовила вкусненького?
Заметив жадный блеск в глазах Чэнь Хуаньгэ, Тётя Лю ласково улыбнулась:
— Сегодня я приготовила любимую кашу юной госпожи с мелкими креветками.
Услышав, что это ее любимое блюдо, Чэнь Хуаньгэ изобразила, что у нее потекли слюнки:
— Замечательно! Все-таки Тётя Лю понимает меня лучше всех. Хочу есть!
— Хорошо, хорошо, я сейчас же налью юной госпоже, — смеясь, Тётя Лю пошла на кухню за кашей.
Когда Тётя Лю поставила кашу на стол, Чэнь Хуаньгэ вдохнула свежий аромат, и ее настроение сразу улучшилось. Она поспешно взяла миску, чтобы налить себе каши.
— Господин Гу, вы спустились! — услышав, как Тётя Лю приветствует Гу Наньшэна, рука Чэнь Хуаньгэ дрогнула. Горячая каша пролилась на тыльную сторону ладони, обжигая кожу. Она вскрикнула от боли.
Тётя Лю испугалась и поспешила к ней:
— Юная госпожа, что случилось?
Увидев ярко-красное пятно на руке Чэнь Хуаньгэ, Тётя Лю с сочувствием сказала:
— Как же вы обожглись?
Она тут же пошла за аптечкой.
Гу Наньшэн слегка нахмурился, широким шагом подошел к Чэнь Хуаньгэ, взял ее за руку и подвел к раковине. Он открыл кран, и на руку полилась холодная вода. Жгучая боль, казалось, немного утихла.
Чэнь Хуаньгэ посмотрела на Гу Наньшэна, чье лицо оставалось таким же холодным. Увидев его нахмуренные брови, она почему-то почувствовала, как по телу разливается тепло. Рука, которую он держал, тоже стала горячей.
Когда Тётя Лю принесла аптечку, Гу Наньшэн взял мазь и начал наносить ее на ожог.
Стоявшая рядом Тётя Лю заметила сосредоточенное выражение лица Гу Наньшэна и то, как Чэнь Хуаньгэ завороженно смотрит на него. В ее сердце мелькнула радость, и она тихонько вышла из кухни.
Закончив наносить мазь, Гу Наньшэн поднял глаза и увидел завороженный взгляд Чэнь Хуаньгэ. Он нахмурился еще сильнее.
Встретившись с его холодными глазами, Чэнь Хуаньгэ быстро отдернула руку и смущенно пробормотала:
— Все, уже не болит.
Затем она пошла к обеденному столу.
Гу Наньшэн смотрел ей вслед, и в глубине его глаз мелькнуло что-то непонятное.
После еды Чэнь Хуаньгэ от скуки пошла качаться на качелях в заднем саду. Зимнее солнце приятно грело.
Качаясь, она краем глаза заметила позади себя чью-то фигуру. Чэнь Хуаньгэ обернулась и увидела стоявшего неподалеку Гу Наньшэна, который смотрел на нее.
Чэнь Хуаньгэ слезла с качелей и подошла к нему:
— Скажите, господин Гу, вам действительно нечем заняться? Обязательно следовать за мной по пятам?
Гу Наньшэн усмехнулся:
— Защищать вас всегда и везде — моя обязанность.
Услышав это, Чэнь Хуаньгэ не смогла сдержать смешка:
— Господин Гу, так мне следует похвалить вас за ваше добросовестное отношение к работе?
Слова "отношение к работе" она произнесла с особым нажимом.
Услышав это, Гу Наньшэн приподнял бровь:
— Добросовестность и исполнительность — это всегда было моим отношением к работе.
Чэнь Хуаньгэ на мгновение потеряла дар речи. Мало того, что у этого человека вечно такое кислое лицо, будто ему все должны миллионы, так он еще и говорит так, что хочется врезать.
Чэнь Хуаньгэ глубоко вздохнула и с улыбкой сказала:
— Господин Гу, я сейчас собираюсь в уборную. Может, вы тоже проявите добросовестность и пойдете со мной?
Услышав это, Гу Наньшэн расслабил нахмуренные брови и с легким лукавством ответил:
— Раз юная госпожа Чэнь просит, то мне, Гу, ничего не остается, как последовать за вами.
Сказав это, он действительно сделал шаг вперед. Чэнь Хуаньгэ испугалась:
— Гу Наньшэн, ты что, серьезно собираешься идти?
Услышав это, Гу Наньшэн обернулся с недоуменным видом:
— Юная госпожа Чэнь, разве вы не говорили о моей добросовестности? Значит, я должен постоянно следовать за юной госпожой, чтобы никто не сказал, что я плохо отношусь к своей работе.
— Ты... — Чэнь Хуаньгэ снова не нашлась, что ответить. Она выдавила из себя улыбку: — Господин Гу, не нужно. Вы слишком добросовестны. Хе-хе...
И она поспешно прошла мимо него.
Чэнь Хуаньгэ чувствовала, что опозорилась до смерти. Почему каждый раз, сталкиваясь с Гу Наньшэном, она попадает в такое неловкое положение?
«Гу Наньшэн, ты у меня еще дождешься!»
На самом деле, Гу Наньшэн и сам не понимал, почему каждый раз при виде Чэнь Хуаньгэ он невольно говорит вещи, которые удивляют его самого.
Возможно, чувства зарождаются именно тогда, когда при каждой встрече с человеком возникают неожиданные слова и поступки.
Ребячливая Чэнь Хуаньгэ часто ставила Гу Наньшэна в тупик, но в то же время вызывала в нем желание оберегать ее и нежное чувство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|