Бежевые шторы колыхались на ветру. Ночь стала глубже, и ветер усилился, принося с собой волны холода, от которых становилось зябко.
Чэнь Хуаньгэ стояла одна у окна, рассеянно глядя на качающиеся на ветру зеленые деревья. В сердце закралось чувство одиночества. Казалось, это чувство появилось с тех пор, как она увидела Гу Наньшэна. Перед ее мысленным взором возникла его стройная, элегантная фигура. Это был первый раз, когда отец привел в дом незнакомца. Не нужно было гадать — это определенно был важный гость.
Чэнь Хуаньгэ хотела пойти в переднюю гостиную, но боялась. Первое сердечное волнение сопровождалось тревогой и удивлением — такого чувства она никогда раньше не испытывала, и оно приводило ее в замешательство.
В дверь тихонько постучали. Снаружи послышался голос Тёти Лю:
— Юная госпожа, господин зовет вас в переднюю гостиную, говорит, есть дело.
Услышав это, Чэнь Хуаньгэ напряглась. Голос ее слегка дрожал, когда она ответила:
— Поняла, Тётя Лю. Скажите папе, я сейчас приду.
Тётя Лю, видимо, услышала ответ, потому что звуки за дверью стихли — должно быть, она ушла.
Чэнь Хуаньгэ, стараясь подавить волнение, поправила волосы, глубоко вздохнула и слегка улыбнулась, поджав губы.
Едва она завернула за угол, как почувствовала необычную атмосферу. Возможно, это было из-за ее внутреннего состояния, а может, так оно и было на самом деле.
Легкими шагами она вошла в гостиную и сразу увидела стоявшую в стороне высокую фигуру — все такого же отстраненного и холодного мужчину. Чэнь Хуаньгэ медленно подошла ближе и ощутила на себе пристальный, острый взгляд. Неизвестно, показалось ли ей, но взгляд этот был слишком жгучим, словно способным обжечь. Чэнь Хуаньгэ подняла глаза, мельком взглянула на него и тут же утонула в его темных, глубоких глазах. Они были как бездонные черные омуты — глубокие, спокойные, холодные.
Чэнь Хуаньгэ незаметно сглотнула и позвала:
— Папа, ты меня звал?
Услышав ее голос, господин Чэнь прервал разговор с Ли Хэ и с нежностью посмотрел на свою драгоценную дочь:
— Хуаньгэ, иди сюда, папе нужно тебе кое-что сказать.
Увидев любящий взгляд отца, Чэнь Хуаньгэ не смогла сдержать милой улыбки:
— Папа!
Она быстро подбежала к господину Чэню.
Глядя на сияющую от радости дочь, господин Чэнь тоже не мог скрыть улыбки.
Гу Наньшэн стоял в стороне и наблюдал. Выражение лица господина Чэня сейчас разительно отличалось от того холодного и собранного вида, который был у него мгновение назад. Слухи оказались правдой: господин Чэнь действительно души не чаял в своей единственной дочери. Его взгляд переместился на послушную девушку рядом, и в глазах мелькнуло удивление. Он не ожидал, что дочь безжалостного и беспринципного во внешнем мире главы семьи Чэнь окажется такой чистой и невинной, как белая лилия. Неудивительно, что господин Чэнь так старательно ее оберегал.
Господин Чэнь бросил быстрый взгляд на Гу Наньшэна, который по-прежнему стоял с непроницаемым лицом, и его удовлетворение возросло. Глядя на свою наивную дочь, он улыбнулся:
— Хуаньгэ, папа тебя кое с кем познакомит.
Чэнь Хуаньгэ растерянно посмотрела на него. Господин Чэнь продолжил:
— Гу Наньшэн. С сегодняшнего дня он твой личный телохранитель. Будет защищать тебя всегда и везде.
Услышав это, Чэнь Хуаньгэ замерла от изумления. Гу Наньшэн. Он, этот холодный, словно небожитель, мужчина — ее телохранитель?
Не успела она прийти в себя, как услышала низкий, притягательный голос:
— Юная госпожа, я Гу Наньшэн. С этого момента я буду отвечать за вашу безопасность.
Хотя это были слова приветствия, в них не было ни капли эмоций. Почему-то Чэнь Хуаньгэ почувствовала, как внутри все похолодело.
Она растерянно посмотрела на Гу Наньшэна, но ее ранил холод в его глазах.
— Хорошо, Хуаньгэ, — сказал отец. — Теперь Гу Наньшэн будет всегда рядом с тобой, чтобы защищать тебя. Ты больше не можешь своевольничать, как раньше, поняла?
Услышав это, Чэнь Хуаньгэ опустила голову и промолчала.
Господин Чэнь посмотрел на немного удрученную дочь, но решил, что она просто еще не привыкла, и не стал придавать этому значения. Он повернулся и распорядился:
— Тётя Лю, приберите пустую комнату рядом с комнатой юной госпожи. Господин Гу будет жить там с сегодняшнего вечера.
Услышав это, Тётя Лю взглянула на Чэнь Хуаньгэ, затем на молчаливого и холодного Гу Наньшэна и быстро закивала:
— Хорошо, господин, я сейчас же все уберу.
Сказав это, она ушла.
Господин Чэнь взглянул на Ли Хэ:
— Хуаньгэ, у нас с твоим дядей Хэ еще есть дела, так что мы вернемся в компанию. А ты ложись отдыхать пораньше.
Услышав, что отец снова уезжает по делам, Чэнь Хуаньгэ потянула его за руку:
— Папа, уже так поздно, тебе тоже нужно отдыхать. Не задерживайся слишком долго.
Господин Чэнь посмотрел на нее с умилением:
— Папа знает. Моя Хуаньгэ выросла, уже заботится о папе.
Он сказал это с явным удовлетворением.
— Ну, тогда папа пошел.
Проводив отца, Чэнь Хуаньгэ осталась стоять с унылым видом.
Ее взгляд невольно обратился к стоявшему рядом Гу Наньшэну. Она как раз думала, как начать разговор, но Гу Наньшэн заговорил первым:
— Юная госпожа, отныне я буду следовать за вами повсюду. Даже спать буду в соседней комнате. А сейчас, прошу вас, юная госпожа, следуйте за мной.
Сказав это, он, не дожидаясь ответа Чэнь Хуаньгэ, направился наверх.
Чэнь Хуаньгэ ничего не оставалось, как последовать за ним.
Она увидела, что ее комната повсюду опутана тонкими кабелями. Они были в основном вмонтированы в стены, но некоторые провода были видны снаружи. Если не приглядываться, их можно было и не заметить.
Чэнь Хуаньгэ недоуменно спросила:
— Что это такое? Зачем в моей комнате столько проводов?
Гу Наньшэн, настраивая умный пульт в руке, небрежно ответил:
— Здесь установлены камеры наблюдения. Они будут фиксировать каждое движение внутри. Никто не сможет избежать их контроля. Если войдет посторонний, автоматически сработает сигнализация.
Услышав это, Чэнь Хуаньгэ вспыхнула от гнева:
— Ты хочешь сказать, что вся комната под наблюдением? То есть каждый мой шаг будет у тебя на виду?
Гу Наньшэн закончил с последним проводом:
— Можете считать так.
Чэнь Хуаньгэ вскипела еще сильнее и воскликнула:
— Что значит "считать"? Так оно и есть! Ты здесь, чтобы защищать меня, а не надзирать за преступницей!
Гу Наньшэн остался невозмутим, на его лице не дрогнул ни один мускул:
— Если юной госпоже угодно так считать, пусть будет так.
Сказав это, он, не дожидаясь ответа Чэнь Хуаньгэ, вышел из комнаты:
— Тётя Лю, мне еще нужна карта этой виллы.
Тётя Лю, услышав, что Гу Наньшэн зовет ее, очнулась от своих мыслей:
— Хорошо, я принесу.
Она взглянула на рассерженную Чэнь Хуаньгэ и, пряча улыбку, вышла.
«Какая наглость! — недовольно пробормотала Чэнь Хуаньгэ. — Такая приятная внешность, я думала, он обходительный и утонченный господин, а кто бы мог подумать, что он такой самоуверенный, самовольный гордец!»
«Гу Наньшэн, какой же ты лицемер!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|