Глава 15. Хрупкая мать

Семья Тан — не самые добрые люди, особенно Сюй Цзиньфэн. Она грубая и властная, всегда смотрит на Су Ваньжоу с презрением и постоянно говорит ей гадости, называя лисой, которая бегает за мужчинами.

Клянется небом и землей, ее сердце принадлежит только мужу, другие мужчины ей безразличны. Она мечтает, чтобы эти хулиганы держались от них подальше и дали им с сыном спокойно жить.

Но на деле даже днем у их дома слоняются мужчины с недобрыми намерениями. Их взгляды заставляют ее кровь стынуть в жилах, она не может сомкнуть глаз по ночам. Если бы не сын, ее честь давно бы…

Глаза Су Ваньжоу снова покраснели. Она с чувством вины посмотрела на сына. Она не только не может ему помочь, но и становится для него обузой.

Если бы не она, Хо Цзиньчжи не пришлось бы жить в этой глуши. Она знала, что сын мечтает перебраться в город, но пока это невозможно.

— Ничего, потуши мясо. Я пойду к дедушке Ци.

Хо Цзиньчжи говорил спокойно. Он пошел к соседу. Холодный ветер развеял его раздражение, и на душе стало немного легче.

Ему было очень тяжело видеть виноватый взгляд матери. Отец, возможно, считал такую мать трогательной и жалел ее, но он — ее сын.

За последние четыре года он столько вытерпел, защищая мать, и об этом знал только он сам.

Из-за красоты матери деревенские женщины считали ее врагом и невзлюбили также и его. Они то и дело оскорбляли их, а иногда даже поднимали руку. Он терпел, не отвечал на оскорбления и не давал сдачи.

Иначе они с матерью лишились бы последнего пристанища.

Он понимал, что нельзя винить мать, но все равно злился.

Он не ждал, что мать будет, как наседка, защищать своего цыпленка от ястреба. Это слишком сложно для нее. Он хотел только, чтобы она не плакала постоянно. В такие смутные времена слезы — самая бесполезная вещь.

Хо Цзиньчжи горько усмехнулся и посмотрел на небо. Небо было голубым, по нему плыли белые облака, но в его сердце царила тьма.

Сколько еще это будет продолжаться?

Конфета, которую он все это время сосал, внезапно проскользнула в горло. Насыщенный сладкий вкус заставил Хо Цзиньчжи замереть. Его лицо постепенно разгладилось.

Четыре года назад ему было всего восемь, и он справился. Сейчас ему двенадцать, чего бояться?

В смутные времена рождаются герои. Он, Хо Цзиньчжи, обязательно добьется успеха и не останется навсегда в этой глуши!

Из дома донесся аппетитный запах мяса. Су Ваньжоу тушила мясо. Она щедро отрезала половину, а остальное повесила на балку, чтобы съесть через несколько дней.

С конфетой во рту и мясом в котле, лицо Су Ваньжоу посветлело. Она с большей уверенностью смотрела в будущее. Может быть, семья Тан начала выполнять свое обещание?

Пятьсот юаней — немаленькая сумма!

Семья Тан все же сдержала слово. Муж не ошибся в них. Она больше не будет жаловаться на семью Тан.

Простодушная Су Ваньжоу почувствовала угрызения совести, ей показалось, что она была слишком подозрительной. Возможно, у семьи Тан раньше были свои причины не помогать им, а теперь вот прислали мясо и даже конфеты!

Обед в семье Хо был как никогда обильным: целая миска тушеного мяса с картофелем и миска печеного батата. Риса в доме было мало, и когда работы в поле было немного, семья Хо питалась бататом и редькой.

Иногда не хватало даже батата и редьки, и приходилось идти в горы, выкапывать корни ланцзи и варить их. Раньше, во времена голода, эти горькие корни спасли много жизней, но сейчас их ели редко.

Политика смягчилась, каждая семья получила немного земли, чтобы выращивать кукурузу и батат. Вместе с зерном, которое выдавала бригада, этого хватало, чтобы набить желудок, а иногда даже поесть мяса. Жизнь стала намного лучше, чем несколько лет назад. Кто станет есть горькие корни ланцзи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Хрупкая мать

Настройки


Сообщение