Глава 9. Пощёчина самой себе

Тан Сяонань приуныла всего на минуту, но быстро воспрянула духом. Она же была неотразимой Тан Сяонань, а не та противная девчонка! Даже если Хо Цзиньчжи — айсберг, она обязательно его растопит.

Подпрыгивая, она подошла к двери и постучала несколько раз, громко крича: — Тётя Су, брат Хо, это я, Тан Сяонань! Открывайте!

Хо Цзиньчжи, стоявший у двери, приподнял бровь. Эта маленькая проказница так сладко говорит, наверняка опять что-то задумала.

Каждый раз, когда эта девчонка начинала сюсюкать, это означало, что она собирается устроить какой-нибудь переполох. Первые несколько раз Хо Цзиньчжи, ничего не подозревая, попадался на ее уловки. Ведь когда она называла его «братом Хо», это звучало довольно мило.

Но как бы мило она ни называла его «братом», ее проделки были ужасно неприятными. Эта девчонка — настоящий маленький дьяволёнок.

Су Ваньжоу тоже услышала голос и, вытерев слезы, испуганно спросила: — Что этой девчонке опять нужно? Она еще недостаточно тебя навредила?

Хо Цзиньчжи открыл дверь. Перед ним стояли три брата Тан, похожие на медведей. Самый старший держал в руках корзину, накрытую тканью. Не было видно, что внутри, но Хо Цзиньчжи почувствовал запах крови. Скорее всего, там было мясо.

Неужели семья Тан прислала ему мясо?

Вот уж действительно, солнце встало на западе.

— Брат Хо, я здесь!

Тан Сяонань, которую проигнорировали, изо всех сил тянулась на цыпочках и махала рукой. Почему он не смотрит на нее, хотя она стоит впереди всех?

Хо Цзиньчжи дернул уголком губ. Эта маленькая круглая девчонка, когда не шалит, на самом деле довольно милая. Жаль, что характер у нее такой скверный. Тан Лайфу, этот грубиян, только баловал ребенка, но не воспитывал.

Наконец, привлекая внимание будущего важного человека, Тан Сяонань нервно сглотнула. Как ей произвести хорошее впечатление на Хо Цзиньчжи?

Строить из себя милашку или притворяться очаровательной?

Она недолго раздумывала, потому что увидела опухшую правую сторону лица Хо Цзиньчжи. Угол его рта был рассечен. Неповрежденная сторона лица выглядела красивой и холодной. Две половины лица создавали резкий контраст, который больно кольнул сердце Тан Сяонань.

Это же дело рук ее дорогой мамочки!

Бьют — не по лицу, ругают — не мать.

Сюй Цзиньфэн не только ударила будущего важного человека по лицу, но и оскорбила его мать. Неудивительно, что в сердце Хо Цзиньчжи затаилась обида. Когда у семьи Тан случились неприятности, он хоть и не стал злорадствовать, но и не помог.

— Зачем вы пришли? — холодно спросил Хо Цзиньчжи.

Его голос был еще холоднее, чем его взгляд, словно пропитанный ледяными осколками.

Тан Айхуа снял ткань с корзины, открывая вид на аппетитный кусок жирной свинины. Мясо было свежим, явно сегодняшней разделки, и его было немало, по крайней мере, пять цзиней (примерно 2,5 кг). В любом случае, это был щедрый подарок.

— Отец велел передать. Спасибо, что спас Сяонань на горе, — сказал Тан Айхуа, поставив корзину на землю. Ему не очень хотелось разговаривать с Хо Цзиньчжи.

— Заберите обратно! — Хо Цзиньчжи не хотел принимать мясо.

Хотя его желудок протестовал, самолюбие не позволяло ему взять подарок.

Вспыльчивый Тан Айцзюнь уже готов был взорваться, но Тан Сяонань быстро его опередила: — Брат Хо, это все моя вина! Мама просто волновалась за меня, поэтому и разозлилась. Если хочешь, можешь ударить меня! Со всей силы!

Она закрыла глаза и, готовая к худшему, подставила лицо Хо Цзиньчжи. Если это поможет успокоить важного человека, она готова получить хоть десять пощечин.

Над ее головой раздался холодный смех. — Если я тебя ударю, ты побежишь домой жаловаться, — с издевкой произнес Хо Цзиньчжи.

Он больше не попадется на эту уловку.

— Нет, брат Хо! Если ты не веришь, я сама себя ударю!

В отчаянии Тан Сяонань изо всех сил ударила себя по щеке. Звук пощечины заставил Хо Цзиньчжи замереть. На нежной щеке пухляшки появились красные следы от пальцев, которые тут же начали опухать.

Судя по всему, она не щадила себя.

Эта девчонка с ума сошла?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пощёчина самой себе

Настройки


Сообщение