Водоворот (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день за завтраком я случайно заметила, что Ван Гу напротив, с усталым лицом, пьющий кашу, носит кольцо на том же месте, что и я.

Это невольно заставило меня сухо скривить уголки губ, и я не могла не усомниться, что этот парень на самом деле просто инфантильный придурок.

Когда мы почти закончили есть, Ван Гу принял звонок и тут же изменился в лице: — Что?

Хорошо, мы сейчас же приедем.

— Что случилось? — Я опустила палочки и миску, невольно тоже занервничав.

Наньгун Ци рядом тоже: — Что произошло?

Ван Гу поднял голову: — Нам нужно съездить в полицейский участок, вчерашнее дело не так просто.

— Не так просто? — Наньгун Ци обменялся со мной взглядом, не понимая причины. — Что значит «не так просто»?

Ван Гу не ответил, его взгляд прошёл мимо него и устремился на меня: — Наелась?

Я опешила, подумав, что он торопит, поспешно загребла в рот несколько ложек завтрака, затем невнятно ответила: — Наелась, мы сейчас же…

Не успела я произнести слово «идём», как Ван Гу отвернул голову и закинул ногу на ногу на своём месте: — Поешь до конца, потом пойдём, это тебя не задержит.

Изначально я хотела повторить, что уже наелась, но почему-то аура, исходящая от Ван Гу, лишила меня смелости сказать неправду, даже если это нельзя считать обманом.

В конце концов, я ведь думала о благе всех.

Ладно, ладно…

Мы, которые в итоге вышли из дома только после того, как наелись до отвала, только приехали в полицейский участок, как к нам подошёл тот полицейский, который вчера нас допрашивал.

— Что касается странностей вчерашнего дела, мы тоже только сегодня утром их обнаружили.

Тот молодой полицейский, говоря, листал материалы в руке, под глазами у него были особенно заметные синяки.

— Какого рода странности? — Ван Гу слегка нахмурился, слегка наклонился вперёд и быстро спросил.

— Вот, — пролистав несколько страниц, тот полицейский вдруг вытащил несколько листов из кучи материалов. — В месте, очень далёком от тела женщины, была резинка для волос, залитая кровью.

После экспертизы кровь на этой резинке для волос подтверждена как принадлежащая телу той женщины.

Ван Гу сильно нахмурился: — Человечек с косичками.

Полицейский кивнул: — Верно.

Если смотреть так, дело, которое ты вчера упомянул, действительно связано с делом десятилетней давности.

Наньгун Ци, совершенно растерянный, немного занервничал, нахмурился и почесал голову: — Что вы все знаете? Почему мне кажется, что мы с Тан Юань совершенно ничего не знающие посторонние?!

Тот молодой полицейский, услышав это, взглянул на него, затем посмотрел на Ван Гу и сказал ясным голосом: — Извините, я всё время забывал представиться.

Меня зовут Хуай Синьян, я новый ответственный полицейский по делу «Тринадцать» десятилетней давности.

Ван Гу, смотря на материалы, медленно добавил: — Он также мой двоюродный брат, так что можете не стесняться.

Я немного удивилась молодости Хуай Синьяна, ему сейчас, кажется, только около двадцати лет.

По моим воспоминаниям, раньше за это дело отвечал другой полицейский, выглядел он примерно на сорок-пятьдесят лет. Как же теперь, когда сменили человека, поставили такого молодого?

Но удивление удивлением, я с улыбкой на лице поздоровалась, не произнеся этого вслух.

А вот Наньгун Ци, совершенно не боявшийся сказать что-то не то, тут же спросил: — Инспектор Хуай так молод и уже отвечает за это дело, разве не чувствуете давления?

Услышав это, Хуай Синьян мягко улыбнулся: — Давление, конечно, есть, но его можно вынести.

Когда я пошла тянуть Наньгун Ци, Ван Гу, всё ещё уткнувшись в материалы, спокойно сказал: — Ответственность не лежит на одном человеке.

Кроме того, раньше за это дело отвечал его отец, но он умер несколько месяцев назад по некоторой причине.

Это дело он сам добился возможности присоединиться к группе.

Несколько месяцев назад, умер по некоторой причине?

Я прищурила глаза, почувствовала, что дело не так просто.

Я осмелилась и спросила: — Позвольте спросить, какова конкретная причина смерти отца инспектора Хуая?

— Маш… — едва произнеся одно слово, Хуай Синьян был прерван голосом Ван Гу.

Ван Гу поднял голову, его взгляд был серьёзным: — Он, как и Ли Янь, умершая вчера, оба умерли из-за мести убийцы по делу «Тринадцать».

Хуай Синьян нахмурился: — Что ты обнаружил?

Ван Гу поднял голову, хлопнул материалами в руке по столу, резко встал и серьёзно начал анализировать для нас: — Мы не можем рассматривать эти несколько дел по отдельности, мы должны рассматривать их вместе.

Рядом с инспектором Хуаем, который умер несколько месяцев назад, поехав на машине в свою старую деревню, была ветряная зона «десять», Ли Янь, умершая вчера, — это человечек с косичками «простой рисунок».

Наньгун Ци с ошарашенным лицом: — Эй, эй, основываясь лишь на этих неточных вещах, очень трудно делать выводы без доказательств, верно?

Будто предвидя, что он так спросит, Ван Гу опустил взгляд и тихо рассмеялся: — Я всего лишь будущий студент университета, который любит читать детективы, ошибки тоже случаются, это нормально.

Наньгун Ци ещё не успел вспылить, Хуай Синьян, молчавший рядом, вдруг серьёзно позвал Ван Гу по имени: — Сяо Гу.

Внезапно Ван Гу убрал улыбку с губ и уставился на меня: — Что касается доказательств, разве они не прямо перед нами?

Как только эти слова были произнесены, Хуай Синьян, кажется, понял смысл слов Ван Гу, хлопнул в ладоши и подытожил: — Если рассматривать все события вместе с точки зрения третьего лица, цель того убийцы сейчас — убить Тан Юань, поэтому другие преступления до этого, возможно, были лишь подготовкой к этому предсказанию, сделанному десять лет назад, только чтобы в конце совершить это злодеяние — убить Тан Юань.

Ван Гу слушал, его костяшки пальцев побелели, он сильно сжал листы бумаги на столе и пробормотал себе под нос: — Тан Юань — центр этого водоворота.

Я ошарашенно слушала, всё ещё немного не понимая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение