Глава 5. Ночной стук и вседозволенность

— Он… он спас Юэ Эръ. Юэ Эръ безмерно благодарна и надеется, что Главнокомандующий от её имени хорошенько поблагодарит господина Е.

Е Утянь сжал её талию и усмехнулся:

— Не нужно, чтобы ваш Главнокомандующий меня благодарил. Если ты хочешь поблагодарить, просто отдай себя мне.

Она вздрогнула, но не могла показать этого перед Сун Етином.

Сун Етин с мрачным лицом резко притянул Юэ Эръ к себе.

— Не позорься здесь! Быстро иди переоденься!

Юэ Эръ плотнее запахнула шубу Е Утяня и, опустив голову, поспешила прочь, не желая оставаться с Е Утянем ни секунды дольше.

Е Утянь, скрестив руки, вдруг сказал:

— Я спас её. Думаю, будет уместно, если она потом придёт и поднесёт мне чашку чая в знак уважения.

Юэ Эръ, уже у двери, резко сжала кулаки. Поднести чай человеку, который её обесчестил? Почему? За что?

Только она хотела отказаться, как услышала голос Сун Етина:

— Юэ Эръ, ты слышала? Переоденься в чистое и приходи в кабинет, чтобы поднести чашку чая господину Е.

Юэ Эръ крепко прикусила губу, всё её тело напряглось. Лишь спустя долгое время она выдавила из себя:

— Да.

Вернувшись в свою комнату, она так разозлилась, что слёзы навернулись на глаза. Она бросила шубу Е Утяня на пол и яростно топтала её, желая, чтобы это был он, и она могла бы растоптать его в фарш!

Переодевшись, она снова и снова уговаривала себя, что просто подносит воду животному. Наконец, она взяла шубу Е Утяня и вошла в кабинет. Крепко опустив голову, она протянула ему одежду и холодно произнесла:

— Благодарю господина Е за помощь.

Е Утянь сидел, закинув одну ногу на стул, а руку положив на колено, демонстрируя полную распущенность.

Слегка подняв своё обольстительное, демоническое лицо, он посмотрел на Юэ Эръ с полуулыбкой:

— Не называй меня господином Е, звучит слишком книжно и неприятно. Зови меня Е Утянь. Е — как в «ночной стук», Утянь — как во «вседозволенность».

Ночной стук, вседозволенность!

Он говорил именно о прошлой ночи!

Лицо Юэ Эръ стало крайне бледным, она сильнее сжала мех шубы.

Е Утянь взял шубу из её рук, поднёс к носу и вдохнул, вздыхая:

— Аромат красавицы, чудесно.

Рука Юэ Эръ, державшая чайник, снова напряглась. Ей хотелось разбить его о голову Е Утяня, но она не смела. Она боялась расстроить Сун Етина и лишиться возможности остаться рядом с ним.

Под пристальным взглядом Е Утяня, который казался то равнодушным, то внимательным, Юэ Эръ, напрягшись, налила чай и поспешно выбежала из кабинета.

В момент закрытия двери она услышала, как Сун Етин сказал ему:

— Ваша крепость в последнее время слишком наглая…

Ночью Юэ Эръ спала беспокойно. Вновь и вновь перед глазами возникало обольстительное лицо Е Утяня.

Ей снилось, как он навалился на неё, как его грубые руки бесцеремонно скользили по её телу. Она униженно застонала во сне и резко распахнула глаза, встретившись с его глазами-фениксами, полными усмешки. В этот момент она поняла, что это вовсе не сон!

— А! Отпусти меня!

Е Утянь был уже без рубашки, демонстрируя мускулистые, гладкие мышцы. Руки Юэ Эръ скользили по ним, когда она пыталась отбиться.

Он схватил её руки и прижал их к самому горячему месту на своей груди, зашипев:

— Почему ты такая холодная? Скоро зима, а Сун Етин даже не позаботился о жаровне для тебя?

Сердце её сжалось от обиды, она изо всех сил вырвала руки.

— Не твоё дело! Уходи! Убирайся!

Мужчина не только не ушёл, но и откинул одеяло, ложась рядом с ней. Кровать, которая казалась просторной, когда она спала одна, вдруг стала тесной с появлением большого мужчины.

Она была словно маленькая змейка, хрупкая и беззащитная, и немного холодная.

Он просто обнял её, чтобы согреть, и не забыл подоткнуть уголок одеяла.

— Сегодня я устал, не хочу возиться. Просто полежи спокойно и поспи со мной.

Юэ Эръ изо всех сил вырывалась из его объятий, била и царапала его, оставляя на его теле кровавые следы. Он не двигался и не отпускал её, словно маленькая кошка царапала его на руках.

В конце концов, она не смогла вырваться. Слёзы обиды хлынули, она сжала кулаки и стала бить его по груди:

— Е Утянь, в мире столько женщин, почему ты поступаешь так именно со мной? Чем я тебя так обидела, что ты так вредишь мне?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ночной стук и вседозволенность

Настройки


Сообщение