Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

На следующий день из-за внезапной болезни коллеги из соседнего отдела первоначальные рабочие планы Чжао Цинсюнь были отложены, и ее срочно перебросили на лекцию по безопасности, за которую отвечал тот коллега.

Вообще-то, такая работа на выезде была легче, чем расследования, но Чжао Цинсюнь не любила подобные мероприятия. Особенно в этот раз лекция проводилась в старшей школе, а иметь дело с толпой подростков, чье мировоззрение еще не сформировалось и которые находятся в бунтарском возрасте, было непросто.

К счастью, лекции длились всего три дня. К тому же, поскольку темой была профилактика сексуального насилия, добровольно пришло больше девушек.

На второй день все прошло гладко, но в среду, в последней школе, по неизвестной причине задние ряды были заполнены парнями. Когда Чжао Цинсюнь вышла на сцену, раздался развязный, издевательский свист, вызвавший волну смеха в небольшом актовом зале.

Учитель, отвечающий за порядок, громко прикрикнул, требуя тишины, но в зале было слишком много учеников, и виновника сразу найти не удалось.

Коллега-мужчина, который был с Чжао Цинсюнь, откашлялся, взял микрофон и жестом показал, что можно начинать.

Чжао Цинсюнь была одета в темно-синюю форму, значок аккуратно приколот к груди, черные длинные волосы строго собраны сзади. Ее и без того холодное лицо из-за серьезности казалось еще более отстраненным, неприступным.

В глубине души она очень не любила парней этого возраста — большинство из них были инфантильными и заносчивыми.

В старшей школе, будучи новенькой, она всегда держалась особняком. Она намеренно старалась быть незаметной, но всегда находилось несколько самодовольных парней, которые приставали к ней. Получив отказ, они приходили в ярость от стыда и предпринимали незрелые ответные действия.

В тот период ей так надоели эти приставания, что она не знала, что делать. Учителя вели себя двусмысленно, а в Аньху у нее не было много знакомых. В отчаянии она обратилась к старшему ученику, с которым познакомилась на репетиторских курсах. Через несколько дней один из пристававших к ней парней с синяками и опухшим лицом извинился перед ней, и на этом инцидент был исчерпан.

В общем, с тем временем в Аньху у нее не было связано ни одного приятного воспоминания.

Взгляд Чжао Цинсюнь слегка потемнел, но она быстро пришла в себя и сосредоточилась на говорившем рядом коллеге.

Ее коллега-мужчина по характеру был полной ее противоположностью: очень юморной, умел разрядить обстановку. В эти два дня он также очень заботился о ней. Большую часть лекции вел он, а она отвечала за содействие и дополнения.

На протяжении всей лекции реакция аудитории была хорошей, ученики активно участвовали в обсуждении.

Наконец, наступил последний этап. Сун Тао с приветливой улыбкой спросил:

— Ученики, есть еще вопросы? Сейчас можно задавать свободно.

Несколько учеников подняли руки. Микрофон передавали по рядам, и наконец он оказался у обычного на вид парня:

— Я хотел бы спросить госпожу прокурора, сталкивались ли вы в жизни с теми опасными ситуациями, которые только что приводили в пример?

Чжао Цинсюнь на мгновение замерла, затем слегка наклонилась к микрофону:

— Мне повезло, лично я с таким не сталкивалась.

— Тогда откуда вы знаете, что эти теоретические методы точно сработают? — допытывался он.

Она серьезно ответила:

— Никакая теория не может гарантировать стопроцентную эффективность. Наша сегодняшняя тема — профилактика. Смысл лекции в том, чтобы повысить шансы на предотвращение, а не в том, чтобы полностью исключить опасность.

— Вы только что говорили о вероятности подвергнуться насилию.

Внезапно из динамиков раздался другой голос. Все неосознанно повернули головы в поисках источника звука и в итоге обнаружили парня в углу.

Он был довольно высоким, лениво развалился на стуле, закинув длинные ноги на спинку переднего сиденья. Выражение лица было легкомысленным, ярко демонстрирующим свойственный этому возрасту способ спорить ради спора.

— Если даже с вашей внешностью вы не подвергались насилию, есть ли смысл остальным изучать сегодняшние методы профилактики?

В зале одновременно раздались улюлюканье и одобрительный гул. Завуч, стоявший в проходе со скрещенными за спиной руками, помрачнел, но, поскольку на мероприятии присутствовали руководство школы и представители других ведомств, он мог лишь временно сдержаться, молча запоминая ученика, опозорившего школу.

Чжао Цинсюнь мысленно вздохнула и невозмутимо ответила:

— Между внешностью и насилием нет прямой связи, точно так же, как умственное развитие человека не обязательно растет с возрастом.

Словно специально давая ему время на реакцию, она помолчала полмгновения и спокойно продолжила:

— Надеюсь, задавший вопрос ученик будет больше читать и поскорее преодолеет такое поверхностное мышление.

Девушки в передних рядах первыми зааплодировали. Кто-то крикнул: «Сестра, вы молодец!» Сун Тао незаметно под столом показал ей большой палец.

По знаку завуча учитель передал микрофон стоявшей рядом ученице.

Девушка встала, вежливо поздоровалась и, глядя на Чжао Цинсюнь, размеренно сказала:

— Мой вопрос в том, что хотя между внешностью и насилием действительно нет прямой связи, в контексте сегодняшней темы есть другая пара понятий с прямой связью — это пол и сила.

— Говорить о профилактике перед лицом абсолютного превосходства в силе кажется бессмысленным. Можете ли вы предложить какой-то метод на этот счет? Иначе сегодняшняя лекция — это просто пустые разговоры?

Сун Тао незаметно нахмурился и взял микрофон:

— Этот вопрос…

Девушка вежливо прервала его:

— Учитель, у нас сегодня лекция, а не дебаты. Смысл лекции — найти решение, а не убедить, верно?

Сун Тао замер с открытым ртом, в голове зашумело.

С нынешними детьми действительно все труднее справляться. Особенно в подростковом бунтарском возрасте всегда найдутся те, кто считает себя особенным и использует необоснованные придирки как способ протеста против авторитета и воспитания взрослых.

Чжао Цинсюнь помолчала несколько секунд, затем, наклонившись вперед, перевела взгляд в угол:

— Ученик, который задавал предыдущий вопрос, не могли бы вы подойти и помочь мне?

Парень пожал плечами и, равнодушно опустив ноги, вышел по проходу на сцену.

Он остановился перед Чжао Цинсюнь, небрежно окинул ее взглядом с ног до головы, сохраняя все то же развязное выражение лица.

Чжао Цинсюнь протянула ему руку и спокойно улыбнулась:

— Спасибо за сотрудничество.

Парень взглянул ей в лицо, презрительно хмыкнул и, прищурившись, пожал ее руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение