Глава 5. Ветер ласкает ивы (Часть 1)

Сюнь И раскрыл ладонь. На тыльной стороне его руки появилась бледная царапина. Энергия меча, символизирующая упадок и разрушение, прочно закрепилась на его руке и начала распространяться дальше.

— «Тени увядших слив»? Неужели он уже начал осваивать Зимний Меч?

«Меч Маолинь» — это техника, которую практиковали все члены семьи Сюнь. Она включала в себя три весенних техники, а также по две летних, осенних и зимних. «Тени увядших слив», символизирующие смерть и увядание, соответствовали духу зимы и противостояли летней технике «Крона баньяна, закрывающая небо».

Лицо Сюнь Куня изменилось. Он сжал правую руку в кулак и направил его в лицо Сюнь И.

— Бамбук, зеленеющий вдали!

Это была самая мощная техника «Меча Маолинь»!

Тени бамбука заполнили зал. От всех бамбуковых предметов в комнате начала исходить энергия, собираясь в кулаке Сюнь Куня.

— Господин Кунь, наше кровное наследие, позволяющее управлять духами дерева, не для того, чтобы ты так его использовал, — сказал Сюнь И, жалея свою мебель. Он поднял левую руку к груди и легко отбил удар.

Энергия меча, вложенная в ладонь, словно весенний ветер, пронеслась по ивовой аллее, рассеивая собранную Сюнь Кунем энергию бамбука.

«Ветер ласкает ивы», третья техника «Меча Маолинь». Мягкий и теплый удар рассеял силу Сюнь Куня. Сюнь И схватил кулак Сюнь Куня, погасив большую часть его силы, и крепко прижал его к креслу, не давая двигаться.

Всего лишь один пробный удар, и превосходство Сюнь И стало очевидным.

— Господин Кунь, прошу вас вести себя прилично, — вдруг на другое плечо Сюнь Куня легла широкая ладонь. Лю Цзымин крепко сжал его плечо. — Гость должен знать свое место. Иначе я буду вынужден выставить вас отсюда!

В отличие от легкого удара Сюнь И, Лю Цзымин явно не сдерживался. Слышался хруст костей.

— Кхм… — Сюнь И кашлянул, прочищая горло, и Лю Цзымин отпустил Сюнь Куня и встал рядом с Сюнь И.

Сюнь Кунь расслабился и подумал: «Если говорить только о технике меча, Сюнь И действительно сильнее меня. Черт! Интересно, сколько дополнительных тренировок ему устроил дед? Но в настоящем бою я бы его победил». Он знал, что у Сюнь И больное сердце, и, если все сделать правильно, можно спровоцировать приступ. Это был самый простой способ победить его. Он сжал руку, и первая техника «Меча Маолинь», «Ростки туи под росой», символизирующая зарождение жизни, рассеяла энергию «Теней увядших слив».

Потерпев небольшое поражение, Сюнь Кунь успокоился и рассеял энергию меча. Сюнь И быстро пролистывал страницы документов, и вскоре его брови нахмурились.

— Что, с документами что-то не так? — спросил Сюнь Кунь, отбросив свои мысли.

Сюнь И промолчал, внимательно изучая цифры.

Видя, как меняется лицо Сюнь И, Сюнь Кунь занервничал. «С документами все должно быть в порядке. Хотя мой отец и хочет получить наследство, он не станет трогать поля для жертвоприношений и родовые земли. Если кто-то узнает об этом и расскажет старейшинам, нам конец». Перед поездкой Сюнь Кунь не стал внимательно изучать документы, и теперь, глядя на лицо Сюнь И, он пожалел об этом. Неужели там действительно что-то не так?

— Что с документами…

— Что? — Сюнь Кунь подался вперед, лихорадочно придумывая оправдания.

— Я еще не закончил их читать.

— А?

— Но я проголодался. Давайте сначала поедим, — Сюнь И повернулся к Дай Пин. — Спроси на кухне, готов ли завтрак. Кстати, двоюродный брат, ты будешь что-нибудь?

Он невинно посмотрел на Сюнь Куня, и тот, разозлившись, понял, что все его приготовленные оправдания бесполезны.

Напрасно переволновавшись, Сюнь Кунь раздраженно ответил:

— Нет! Ешь сам!

Вскоре красивая женщина в скромной одежде принесла поднос и поставила его рядом с Сюнь И.

— Молодой господин, вот цзунцзы с красными финиками и желтым просом, и рисовая каша с лотосовым листом, которые вы заказывали вчера, — мягко сказала она.

Сюнь И вдохнул аромат и начал неторопливо есть на глазах у Сюнь Куня, нарочно испытывая его терпение. Глядя на то, как темнеет лицо Сюнь Куня, Сюнь И чувствовал удовлетворение. Наблюдать за чужой досадой — лучшая приправа к еде!

— Сюэ И, вы можете идти обедать. Пусть со мной останутся только Бай Шань и Дай Пин.

— А молодой господин Кунь? — Сюэ И, переведя взгляд на Сюнь Куня, спросила.

Сердце Сюнь Куня екнуло. Сюэ И была не служанкой семьи Сюнь, а прислугой, которую привела с собой мать Сюнь И. Она была красивой, добродетельной женщиной, умелой рукодельницей и прекрасной кухаркой. Именно она заботилась о Сюнь И после смерти его деда, Сюнь Юя, и не дала некоторым людям убить его.

«Какая же она красивая! Ей уже за сорок, а выглядит так молодо», — подумал Сюнь Кунь, тут же взяв себя в руки. — Я не голоден. Ешьте сами.

Сюэ И кивнула Лю Цзымину, и все вышли, оставив только двух юношей, Бай Шаня и Дай Пин.

Сюнь И чинно ел, время от времени прося Бай Шаня перевернуть страницу документов. Время шло.

Видя, как солнце поднимается все выше, Сюнь Кунь не выдержал. Он был нетерпеливым человеком, и Сюнь И специально тянул время. Наконец, он сказал:

— Читай свои документы. Я заберу их позже! — Вспомнив о своих возлюбленных в Цветочном переулке, он развернулся и ушел.

Когда он ушел, Сюнь И поставил чашку и вздохнул:

— Ушел слишком быстро. Я еще не доел кашу. Но он сегодня продержался довольно долго. Кажется, это новый рекорд?

— Да, молодой господин Кунь становится все более терпеливым, — ответила Дай Пин, про себя смеясь. Ее господин любил изводить людей, особенно своих двоюродных братьев, с которыми у него была давняя вражда.

— Молодой господин, вы так увлеклись господином Кунем, что даже не сказали, как вам документы, — тихо спросил Бай Шань, убирая посуду.

— Нам нужен новый бухгалтер.

— Что? Вы не смогли разобраться в документах?

— С первой половиной месяца все в порядке, но у меня от них разболелась голова. Лучше найти кого-то надежного, — Сюнь И посмотрел на Бай Шаня и Дай Пин. — Вы тоже хороши. Я так старался вас научить, а вы все равно ничего не понимаете в бухгалтерии. Особенно этот глупый Лю Цзымин. Я так надеялся, что он сможет мне помочь в управлении домом!

Бай Шань глупо улыбнулся и, ничего не сказав, почесал затылок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ветер ласкает ивы (Часть 1)

Настройки


Сообщение