Проснувшись утром, малыши встали раньше нее и уже умылись снаружи.
Шэнь Нин вернулась в хижину, увидела, что старшая невестка проснулась, и подбежала к кровати. Радостно и застенчиво она рассказала Сань Ло, что прошлой ночью ей снилось, как они зарабатывают деньги и покупают зерно. Только тогда Сань Ло поняла, что не только она одна радовалась во сне.
Она тут же почувствовала прилив сил, откинула одеяло и встала.
Шэнь Нин, увидев, что Сань Ло встала, повернулась к камню, где стояли миски, походила вокруг и, вернувшись, протянула Сань Ло пучок корней белой травы:
— Старшая невестка, вот, мы с вторым братом только что утром нарвали!
Это была древняя версия простой зубной щетки — корневище растения под названием белая трава. Сняв кожицу, его можно было жевать. Из-за большого содержания клетчатки бедные семьи, заботящиеся о гигиене, жевали его для чистки зубов и полости рта.
Сань Ло уже попробовала это вчера.
Теперь, увидев, что дети приготовили даже для нее, она с улыбкой погладила Шэнь Нин по маленькой головке:
— Спасибо.
Взяв корень белой травы, она вышла умываться.
Выйдя наружу, она обнаружила, что рами, которую она замачивала в пруду прошлой ночью, уже вытащили. Шэнь Ань обрабатывал рами инструментом, который она одолжила у Чэней. Несмотря на юный возраст, его движения были очень ловкими.
Сань Ло немного удивилась. Это не то, что можно освоить, просто посмотрев.
Подумав о характере Ли Ши, она перестала удивляться.
Шэнь Ань, увидев, что Сань Ло встала, его глаза засияли:
— Старшая невестка, мы теперь можем пойти вытаскивать рыбные ловушки?
Он думал об этом с самого утра.
— Конечно!
Сань Ло улыбнулась:
— Как только я умоюсь, мы пойдем.
Шэнь Ань и Шэнь Нин обрадовались так, словно нашли что-то невероятное. Пока Сань Ло умывалась, малыши уже начали готовиться.
Дети на этот раз были опытными. Убрав нож для обработки рами, один взял пустой заплечный короб, который они принесли вчера, а другой взял разбитый глиняный горшок для готовки. Так они не занимали заплечный короб, чтобы после сбора рыбы можно было снова поставить две ловушки.
Ловушки, поставленные ночью, были проверены на рассвете. Улов был лучше, чем днем, но на этот раз рыба была не очень крупной, самая большая не превышала размера ладони.
Несмотря на это, все трое были очень довольны.
Шэнь Ань и Шэнь Нин очень бережно относились к рыбе и креветкам. Они даже специально набрали воды в глиняный горшок, чтобы рыба подольше оставалась живой. Сань Ло позволила им это.
Но это было только на время пути. Вернувшись домой, этот глиняный горшок нужно было вымыть и использовать как кастрюлю, поэтому его нельзя было оставлять детям для разведения рыбок. Что касается ведра и глиняных тазов, одолженных у Чэней, то они использовались Чэнями для набора воды и приготовления пищи. Как можно было их испачкать рыбным запахом?
К тому же, сегодня и завтра им самим нужно было использовать эти вещи для приготовления еды на продажу.
Шэнь Ань тоже понимал это и, вернувшись домой, сразу спросил Сань Ло, как поступить с рыбой и креветками.
— Оставим три-четыре рыбки на обед, а остальные выложим отдельно в миску, они мне понадобятся позже. Креветок вымоем, сварим в глиняном горшке с водой и высушим на той же каменной плите, что и вчера. Воду от варки креветок оставим.
Хотя Шэнь Ань не знал, что старшая невестка собирается делать с половиной миски рыбы, это не мешало ему слушать ее и делать, как она сказала.
Утром снова варили кашу. Возможно, потому что появился способ добывать еду, на этот раз, увидев, как Сань Ло берет рис, Шэнь Ань, хоть и жалел, все же сдержался и не стал отсыпать обратно горсть, как делал накануне. Но выражение его лица все равно было очень красноречивым.
Сань Ло, видя это, рассмеялась и воспользовалась случаем, чтобы поучить:
— Не жалейте зерно. Говорят: утром не пусто, вечером не полно. Чтобы иметь хорошее тело и быть бодрым весь день, завтрак пропускать нельзя.
Шэнь Ань смутился:
— Старшая невестка, я ничего не говорил.
Сань Ло улыбнулась, использовала горячую воду, оставшуюся после варки креветок в глиняном горшке, сняла пену с поверхности, опустила промытый рис и время от времени помешивала.
Когда рис в глиняном горшке разварился, она добавила немного соли и горсть мелко нарезанного дикого лука. Запах был такой, что дети, присев рядом, прямо ноздрями дергали, и слюнки текли.
Речные деликатесы, это слово "деликатес" не зря придумано.
Свежесть креветок, аромат лука — и вот готова миска соленой каши с креветками.
Жаль только, что не было имбиря, тогда вкус был бы еще лучше. Но для троих, кто каждый день ел дикие овощи, на что тут жаловаться?
В доме осталось только две пригодные миски. Сань Ло с улыбкой налила по полмиски каждому из детей:
— Вы сначала ешьте, а я схожу к Бабушке Чэнь.
Взяв полмиски рыбы, она вышла.
Шэнь Ань и Шэнь Нин переглянулись, никто не спросил, для чего нужна рыба.
Рыбу поймала старшая невестка, и она, конечно, сама решит, что с ней делать. К тому же, если она для Бабушки Чэнь, то это тоже хорошо. Дедушка Чэнь и Бабушка Чэнь ведь спасли жизнь их старшей невестке.
...
Сань Ло действительно несла рыбу старушке, но это не имело никакого отношения к спасению жизни, и она не отдавала ее просто так.
Она, набравшись наглости, хотела обменять эту половину миски рыбы на кусок солодового сахара у старушки.
— Это новая еда. Боюсь, люди не попробуют и не купят. Я подумала, что сначала нужно немного дать попробовать, поэтому решила взять с собой немного сладкой воды.
Это было серьезное дело.
Бабушка Чэнь, выслушав ее цель, не взяла миску из рук Сань Ло, лишь бросила: "Подожди", повернулась и вошла в дом. Через некоторое время она вышла и протянула ей два куска солодового сахара:
— Скорее возвращайся. Положи в миску, а то на улице сахар растает.
Сань Ло с сияющим лицом приняла сахар:
— Бабушка, вы возьмете эту рыбу в миску?
Бабушка Чэнь за два дня достала четыре куска солодового сахара, и ей было очень жаль. Но она сама видела, в каком положении находится старшая ветвь семьи Шэнь. Эта небольшая рыба, кто знает, поймана ли она после целого дня в ручье. Разве она могла взять это у детей?
Она махнула рукой, отгоняя ее:
— У нас дома этого добра хватает, забери ее себе.
Сань Ло:
— ...Как вы так говорите? Тогда я ведь просто так возьму ваш сахар? Кем я тогда буду? Сказала, что обменяю, значит, обменяю.
Сказав это, она сама пошла на кухню и, как будто она там своя, потянула Цинь Фан Нян:
— Тетя Фан Нян, посмотрите, может, вы положите это в миску?
То, что свекровь не взяла, Цинь Фан Нян, конечно, не осмелилась взять?
Она только выглянула, чтобы посмотреть на выражение лица своей свекрови.
Сань Ло, увидев это, не стала ждать, оглядела кухню, быстро заметила шкаф с посудой, сама быстро подошла, достала миску и высыпала туда половину большой миски рыбы.
Затем она, хихикая, посмотрела на Бабушку Чэнь:
— Бабушка, у меня есть еще одна просьба. Вы не могли бы одолжить мне еще одно ведро? Мне нужно на завтрашний рынок. Я приду за ним вечером. Обещаю, что не помешаю вам сегодня пользоваться ведром, а завтра, вернувшись с рынка, верну его вам.
Бабушка Чэнь и ее невестка:
— ...
Раньше она была слишком застенчивой, а теперь, если бы у нее был хвост, она была бы обезьяной, ставшей духом. Ей не нужно подавать палку, она сама по ней запрыгнет.
Бабушка Чэнь почувствовала, что на нее "навесили" обузу. Она сердито взглянула на Сань Ло:
— Одного ведра тебе не хватит, чтобы продать?
— Ты думаешь, деньги на рынке с неба сыплются?
— Так легко заработать.
На этот сельский рынок ходят крестьяне. В такие времена мало кто может позволить себе тратить много денег на еду.
Сань Ло смутилась:
— Это не так. Просто если одно ведро, то его нужно нести. А до рынка отсюда семь ли.
Она пощупала свои худые руки:
— Посмотрите, с моим телосложением, нести полное ведро тофу семь ли, не говоря уже о руках, я сама сломаюсь.
— Поэтому я прошу одолжить мне еще одно ведро. Разделим на два, так будет легче нести.
Сказав это, она льстиво улыбнулась старушке и протянула один палец:
— И еще одно коромысло.
Такая льстивая манера…
Бабушка Чэнь ничего не могла поделать и кивнула:
— Ладно, ладно, приходи вечером забрать.
Затем она получила от Сань Ло, ставшей "обезьяной-духом", кучу комплиментов. Она говорила сладко, не скупясь на слова.
Бабушка Чэнь, слушая, не могла не дернуть уголком рта. Хотелось смеяться, но она старалась держать себя в руках. Она махнула рукой, отгоняя ее:
— Ладно, завтра тебе выходить на рынок, сегодня у тебя много дел. Скорее возвращайся.
Сань Ло, довольная, вышла из дворика Чэней с пустой миской и двумя кусками солодового сахара. Не успела она пройти несколько шагов, как услышала насмешливое и слегка преувеличенное, витиеватое "Ого!"
Ли Ши, прислонившись к воротам своего двора, слегка подняла подбородок и взглянула на пустую миску в руках Сань Ло, уголок ее губ изогнулся:
— Это вы сменили дом, где просите еды?
— Как так? Не удалось выпросить?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|