Глава десятая. Судьба (Часть 2)

Е Сяо стремительно оказался перед Яо Сяоде и, схватив ее за руку, пристально посмотрел ей в глаза. Девушка почувствовала, как ее тело сковало холодом, который поднимался изнутри, охватывая ее с головы до ног. Казалось, даже кончики пальцев заледенели. — Запомни, — холодно произнес Е Сяо, — внешность обманчива. В этом мире, чтобы защитить себя, никому нельзя доверять.

Е Сяо хотел проучить эту импульсивную девчонку, показать ей, что ее резкие движения могут напугать. Но как только он отпустил ее руку, Яо Сяоде с облегчением вздохнула и, вытерев пот со лба, сказала: — Ты меня напугал! Ладно, ладно, я больше никому не буду доверять, кроме тебя.

— Почему ты мне доверяешь? — удивленно спросил Е Сяо.

Яо Сяоде, сбросив с себя игривость, вдруг преобразилась. В ее взгляде появилось величие, присущее лишь тем, кто когда-то правил миром. — Наверное, это судьба, — ответила она.

Затем Яо Сяоде снова стала прежней милой и очаровательной девушкой. — Все в этом мире взаимосвязано, — сказала она. — Мне всего восемнадцать лет. Кроме тетушки, ты единственный, кого я знаю за пределами моей долины. Так что тебе придется позаботиться обо мне.

Е Сяо, глядя на надутые губки Яо Сяоде, покачал головой. Возможно, это действительно судьба. — А почему ты решила, что я не причиню тебе вреда? И зачем мне тебя защищать?

— Не знаю, — ответила Яо Сяоде. — Но ты не сможешь меня победить, значит, и не сможешь причинить мне вред. И не стоит недооценивать шестое чувство лисицы-волшебницы! Я чувствую, что ты хороший человек.

Е Сяо чуть не рассмеялся. Шестое чувство этой маленькой лисички явно подводило ее. Она пока не поняла, насколько он силен. Впрочем, это было неудивительно. Как простая треххвостая лисица, еще не достигшая бессмертия, могла разглядеть его истинную силу? Но то, что в восемнадцать лет она достигла уровня треххвостой лисицы, было впечатляюще. Животные, ступившие на путь совершенствования, назывались демонами, но, поскольку их разум уступал человеческому, их развитие было намного медленнее. Треххвостая лисица обладала силой, как минимум, поздней стадии Чжуцзи, и была всего в шаге от Цзиньдань. Даже людям было сложно достичь такого уровня без помощи эликсиров. А для лисиц сто лет без достижения Чжуцзи было нормой. Именно поэтому в легендах часто встречались тысячелетние или даже десятитысячелетние змеи-демоны. Чтобы стать треххвостой лисицей, обычно требовалось не менее четырех-пяти сотен лет упорных тренировок. Но этой Сяоде было всего восемнадцать. Должно быть, у нее был какой-то особый дар.

Внезапно начался дождь. Сначала упало несколько капель, но вскоре дождь усилился. Тихий стук капель сменился шумом ливня.

За окном лил дождь, и, кроме шума воды, в тихой деревне ничего не было слышно. Это был чистый звук природы, словно древний зов, возвращающий людей к истокам. Вскоре дождь начал капать и внутри хижины. Капли, словно хрустальные бусины, падали на землю, разбрызгивая грязь. Но над кроватью крыша не протекала. То ли Е Сяо специально позаботился об этом, то ли это было просто совпадение. — В моей пещере и то было лучше, — надула губки Яо Сяоде. — Ты что, решил устроить тут Водяную Завесу? Ладно, сегодня потерплю, но завтра же почини крышу!

Е Сяо, увидев, как маленькая лисичка снова капризничает, пожал плечами: — Госпожа лисица-волшебница такая могущественная, наверняка знает, как справиться с протекающей крышей. Похоже, сегодня нам не поспать.

— Конечно, знаю! — фыркнула Яо Сяоде, отвернувшись. Она взмахнула рукой, и из ее ладони вырвались ледяные кристаллы. Дождь в хижине начал стихать и вскоре прекратился совсем. Из дыр в крыше посыпались снежинки. Они медленно кружились в воздухе, приближаясь к Яо Сяоде. Девушка поймала горсть снежинок и, дунув на них, развеяла по комнате. Вскоре хижина наполнилась снегом, а крышу покрыл тонкий слой льда. Снаружи лил дождь, но внутри было сухо.

«Истинная вода Инь», — подумал Е Сяо. Только настоящий гений мог так легко управлять тремя состояниями воды в восемнадцать лет. Истинная вода Инь была редчайшим даром. Даже среди водных драконов мало кто обладал им. Говорили, что те, кто рождался с этим даром, с рождения могли управлять водой, которая была частью их сущности. Для Е Сяо превратить воду в лед было проще простого. Но создать такую красоту одним взмахом руки, без использования артефактов и заклинаний… Даже он не мог на такое.

Ему был известен лишь один человек, обладающий подобным даром. Это была Бай Мэнде, заточенная в Колодце Иньцюань. И в имени этой девушки тоже было слово «де» (бабочка).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Судьба (Часть 2)

Настройки


Сообщение