Глава двенадцатая. Второе послание

Спокойные дни всегда приятны, но, увы, быстротечны. Три года — не так много, но достаточно, чтобы узнать друг друга. Е Сяо понял, что уже не может представить свою жизнь без этой озорной, милой и чистой лисички. А Яо Сяоде видела в нем свою единственную опору.

Так часто бывает в жизни: совершенно чужие люди через несколько лет становятся самыми близкими. Е Сяо никогда не спрашивал Яо Сяоде о ее прошлом. Если она не хотела говорить, он не настаивал. Он также не спрашивал о Знамени Призыва Демонов. Е Сяо не цеплялся за прошлое и не любил размышлять о нем. И уж тем более его не интересовали артефакты, которые не приносили никакой пользы. Для него важнее были близкие люди. И будущее, которое они могли построить вместе, было гораздо важнее, чем ее загадочное прошлое. Между ними словно возникло негласное соглашение: Яо Сяоде тоже не спрашивала о прошлом Е Сяо, как будто ей и так все было известно.

Однако и Е Сяо, и Сяоде знали, что на пути совершенствования не бывает вечного покоя. Совершенствуясь, бросаешь вызов небесам. Подчиняясь — остаешься обычным человеком, противостоя — становишься святым. Идя против небес, не обретешь покоя.

Морозный воздух бодрил. Яо Сяоде тихонько открыла дверь. Холод их не пугал, скорее, наоборот, доставлял удовольствие. Снежинки, словно осколки нефрита, кружились в воздухе и падали на землю. Вместе со снегом в хижину влетел белый свиток. Е Сяо поспешно поднял его.

— Похоже, спокойным дням пришел конец, — сказал он. Е Сяо не торопился разворачивать свиток, он просто смотрел на него. Он знал, что, как только откроет его, безмятежная жизнь закончится, и неизвестно, когда вернется снова.

Яо Сяоде подошла к Е Сяо и взяла свиток. — Сейчас в мире все так запутано, — сказала она. — А мы с тобой в самом центре событий. Нам не укрыться от этой борьбы. Возможно, эти три года спокойствия были подарком от Союза Посланников.

Е Сяо уже рассказал ей о Посланниках. Хотя Яо Сяоде была не очень опытна в мирских делах, о Союзе она слышала. Эти три года спокойствия были связаны с защитой Посланников. Иначе охотники за головами давно бы замучили Е Сяо.

— Я могу открыть? — спросила Сяоде.

— Все равно ты прочтешь его после меня, — с улыбкой ответил Е Сяо.

— «Давно восхищаюсь вашими талантами и мечтаю о встрече. Жду вас через три месяца у горы Юньлэй, в городе Хайчэн, в павильоне Шилитин», — прочитала Сяоде.

Послание было коротким и уважительным, но Е Сяо предчувствовал неприятности. Похоже, он снова нажил себе врагов.

Яо Сяоде, подмигнув, похлопала его по плечу: — Е, и что ты собираешься делать?

Е Сяо, как обычно, сжег свиток. — А ты как думаешь? — спросил он, глядя на тлеющую бумагу.

— Конечно, идти! — воскликнула Сяоде. — Давай собираться! Мы три года не выходили из этих гор!

— А я тебя с собой звал? — спросил Е Сяо, глядя на Сяоде, которая уже начала собирать вещи.

— Эй! Три года кормила тебя бесплатно, а ты меня бросаешь! — возмутилась Яо Сяоде, продолжая складывать вещи. Она собрала целую кучу посуды, но мало что из этого годилось в дорогу.

Е Сяо отбросил свою обычную беззаботность и серьезно сказал: — Сяоде, мы идем на встречу с Посланниками. Неизвестно, что нас ждет. Я боюсь, что тебе будет опасно. Лучше останься дома.

Яо Сяоде поставила бамбуковую миску, уперла руки в боки, словно сердитая хозяйка, правда, невероятно красивая. — Это тебе опасно одному ходить! — заявила она. — Все решено, я иду с тобой.

— Почему ты все решаешь сама? — недовольно спросил Е Сяо.

Сяоде подошла к нему и похлопала по плечу: — Не волнуйся, я смогу о себе позаботиться. А если ты не возьмешь меня с собой, я все равно пойду тайком. Может, я тебе еще пригожусь.

За три года Е Сяо хорошо изучил характер этой маленькой лисички. Если она что-то решила, ее не переубедить. Оставалось только согласиться.

— Ладно, — вздохнул Е Сяо. — Но давай договоримся о трех правилах. Первое…

— Первое: по мелочам слушаюсь тебя, по важным вопросам — я главная. Второе: ты должен рассказывать мне о своих планах. Третье: не смотреть на других девушек. Четвертое: не покупать то, что я запрещаю. Пятое: не есть уличную еду. Шестое: не ложиться спать раньше меня. Седьмое… Восьмое… Девятое… Десятое: дай мне немного свободы! — не дав ему договорить, выпалила Яо Сяоде.

— Ну ладно, — с улыбкой сказала она. — Я закончила. Теперь твои три правила.

— Первое… первое… даже не знаю… В общем, если будет опасно, ты должна спрятаться.

— Хорошо, хорошо! В случае опасности я столкну тебя вперед и убегу. Довольна?

Е Сяо горько усмехнулся. Похоже, эта лисичка была послана ему в наказание.

Они провели целый день, собираясь в дорогу, и на следующее утро отправились в путь. Вернее, Е Сяо ничего не собирал. Все необходимое для боя и путешествий он всегда носил с собой. Яо Сяоде же собрала небольшой узелок, украшенный нежно-розовыми узорами. Что было внутри, Е Сяо не знал. Сяоде постоянно спрашивала его, нужно ли брать то или иное, а он, не глядя, кивал, про себя вздыхая. Похоже, она решила устроить себе небольшое путешествие.

Гора Юньлэй находилась на севере Чжунчжоу, в мире людей. Она располагалась на границе Великого Царства Цзинь, где сейчас находился Е Сяо. Дальше на север простирались земли вечной мерзлоты, и гора Юньлэй считалась границей между жизнью и смертью. Эта граница проходила по естественному ущелью. К югу от него простирались бескрайние зеленые луга, полные жизни. А за ущельем возвышалась гора Юньлэй, покрытая вечными снегами. И на вершине, и у подножия горы царила мертвая тишина. Над горой постоянно клубились тучи, сверкали молнии, но дождя никогда не было. Вершина горы терялась в облаках. Ущелье словно служило естественным барьером, не пропуская ни снега, ни ветра. Cultivators считали это место идеальным для испытаний.

(Царство Цзинь — одно из крупнейших государств cultivators на севере. Здесь было множество сект, в основном, демонических, но и силы бессмертных и буддистов были довольно значительны.)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая. Второе послание

Настройки


Сообщение