Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

До Собрания Боевых Искусств, проводимого раз в два года, оставался всего месяц.

Ученики Школы Тайшань были невероятно заняты.

На прошлом Собрании Боевых Искусств старый глава Альянса как раз выразил желание уйти на покой. Глава Школы Тайшань, Юэ Минхуа, одолел всех соперников и, кроме того, разрешил проблему наводнения, вызванного Школой Восточного Моря, получив значительную поддержку и успешно заняв пост главы Альянса Боевых Искусств.

Это было первое Собрание Боевых Искусств после того, как он стал главой Альянса, и, естественно, он хотел, чтобы всё прошло идеально.

Это также сделало маленький городок у подножия горы Тайшань оживлённым.

Население городка у подножия Тайшаня было небольшим, всего двадцать-тридцать дворов. Это было место, где, выйдя за дверь, можно было встретить знакомого и назвать его по имени, поэтому чужака можно было определить с первого взгляда.

Большинство торговцев в городе были лавочниками и продавцами продуктов, ведущими свой бизнес благодаря удобному водному транспорту по реке Сыцзян, протекающей у подножия Тайшаня.

Единственная гостиница в городе открылась только после того, как Юэ Минхуа стал главой Альянса. Открыла её приезжая женщина, а название гостиницы было простым и понятным: «Одна комната».

Эту приезжую женщину звали Тао Жань. Ей было чуть за двадцать, и она была настолько привлекательна, что могла вызвать восхищение. Когда она улыбалась, её лицо расцветало, как персик, а во взгляде читалось природное обаяние. Она всегда носила тёмно-красные юбки-жуцюнь, узоры на которых не повторялись месяцами. Видимо, Тао Жань была без ума от этого цвета.

Молодые и красивые женщины всегда привлекают больше внимания.

Владельцы соседних лавок восхищались Тао Жань, и немало было тех, кто мечтал взять эту красавицу в жёны.

Но стоило им поближе познакомиться с помощником Тао Жань, Сяо Лю, как эти мысли улетучивались.

Сяо Лю рассказывал, что Тао Жань изначально была девушкой, которую собирался взять в жёны молодой господин его бывшего хозяина. Но незадолго до свадьбы полный жизни молодой господин внезапно скончался. Хозяин посчитал, что Тао Жань стала причиной его смерти, и жестоко заставил её пройти через посмертный брак, сделав её женой покойного господина.

Неожиданно, не прошло и двух лет, как семья хозяина пришла в упадок. Старая госпожа вновь посчитала, что это вина Тао Жань, и силой выгнала её из дома. Сяо Лю же был последним проявлением доброты старой госпожи к Тао Жань.

Со временем эти слухи становились всё более дикими, и кто осмелится теперь свататься к такой вдове?

В городок у подножия Тайшаня приезжало всё больше людей Цзянху: праведные, злые, а также те, кто шёл своим путём. Здесь царил настоящий хаос, и гостиница стала местом сбора этих людей, где они останавливались, ели и отдыхали. То, что Тао Жань, такая красивая женщина, управляла гостиницей, появляясь на публике, да ещё и будучи вдовой, вызывало ужасающее количество сплетен.

Однако Тао Жань не обращала на это внимания; она приехала сюда, чтобы зарабатывать деньги.

Она зарабатывала на людях Цзянху, а им было всё равно на сплетни, они любили слушать истории о Цзянху.

Тао Жань потратила большие деньги, чтобы пригласить трёх превосходных рассказчиков из отдалённых городов. Эти рассказчики по очереди вещали в гостинице с утра до закрытия, приукрашивая прошлое и настоящее Цзянху, чем привлекли огромное количество посетителей, отбив немало клиентов у соседних таверн и ресторанов.

Рассказывая, они, вероятно, уже почти охватили хроники Цзянху за последние десять с лишним лет.

Поскольку Собрание Боевых Искусств приближалось, рассказчики начали говорить о Юэ Минхуа. Наибольшее внимание привлекало то, как Юэ Минхуа одним махом получил поддержку стольких людей, разрешив проблему наводнения, вызванного Школой Восточного Моря.

История эта началась более двух лет назад.

Конечно, если бы вы слушали рассказы в гостинице, то услышали бы версию, немного отличающуюся от той, что будет изложена ниже. Но неважно, какая из них правдива, главное, чтобы в неё верили.

Вода может приносить богатство.

Где есть вода, там есть и наводнения, но эта группа разбойников вызвала куда большие проблемы. Неизвестно, была ли это уверенность или высокомерие, но эта банда неуловимых водных разбойников грабила проходящие суда.

Они не закрывали лиц и не убивали, грабя лишь торговые суда крупных школ. После грабежа они открыто называли свои имена, а затем исчезали, словно желая навлечь на себя гнев всех школ Цзянху, прежде чем успокоиться.

Главу разбойников звали Лу Баньцзян.

Этот Лу Баньцзян, на вид лет сорока с лишним, носил короткую бороду. На правой щеке у него был большой шрам от старой раны, полученной мечом несколько лет назад, который он плохо залечил, и шрам выглядел уродливо и жутко. Он носил соломенный плащ и бамбуковую шляпу, его руки были покрыты мозолями, а за поясом торчал тесак.

Другие разбойники под его началом выглядели лет на двадцать с небольшим, только-только избавившись от юношеской наивности, но уже наводили хаос на воде. Лу Баньцзян говорил своим подчинённым, что они не обычные водные разбойники, а члены школы — Школы Восточного Моря, а он, Лу Баньцзян, является тридцать четвёртым главой Школы Восточного Моря.

Лу Баньцзян был довольно способным человеком. Он так запугал своих молодых подчинённых, что они охотно следовали за ним, промышляя разбоем на воде, и даже лелеяли амбиции возродить Школу Восточного Моря.

Вскоре Лу Баньцзян из Школы Восточного Моря стал крайне опасной фигурой на водах Цзянху, от которой следовало остерегаться.

В Цзянху было немного школ, расположенных на воде, но многие стояли у воды. Появление Школы Восточного Моря заставило эти школы усилить охрану своих учеников, ведь если их собственный корабль будет ограблен прямо у их «защитного рва», это будет огромной потерей лица.

Более того, из-за дерзкого поведения Лу Баньцзяна и его банды, если корабль какой-либо школы был ограблен, новость об этом разлеталась на следующий же день.

Школа Тайшань была одной из таких школ, расположенных у воды. По реке Сыцзян, протекающей рядом с Тайшанем, ежедневно проходило множество судов, и торговых кораблей было немало. Часть бизнеса Школы Тайшань также поддерживалась за счёт этих торговых судов.

Предыдущий глава Школы Тайшань скончался два года назад, передав свой пост тогдашнему старшему ученику Юэ Минхуа.

По описаниям его тогдашних соучеников, Юэ Минхуа родился в бедной семье, рано потерял родителей и в возрасте шести лет был отправлен тётушкой в Школу Тайшань для изучения боевых искусств. Он обладал хорошим талантом и был прилежен. Более тридцати лет упорных тренировок сделали его выдающимся учеником Школы Тайшань, способным поддержать её репутацию. Помимо постоянно совершенствующегося мастерства, он также довёл до совершенства уникальную технику владения клинком Школы Тайшань — Технику Клинка Рассекающего Горы.

Став главой школы, он не сильно изменил свой подход к тренировкам, но его характер стал несколько высокомерным. Он стал меньше общаться со своими бывшими соучениками, отдаляясь от них, и начал вести себя как настоящий глава школы.

Если раньше он питался скромно, то теперь его стол ломился от изысканных блюд, что выглядело несколько расточительно.

В последние месяцы он даже построил роскошный Павильон Тайюэ на вершине Тайшаня. Ученики, которые были равны Юэ Минхуа по поколению, хоть и имели некоторые возражения, но из-за его положения главы школы и значительно превосходящего их уровня боевого мастерства, не стали много говорить. Им было достаточно, чтобы Школа Тайшань сохраняла своё нынешнее положение в Цзянху.

— Школа Восточного Моря!

Юэ Минхуа медитировал в Павильоне Тайюэ, когда один из его учеников бесцеремонно ворвался, чтобы доложить ему о патрулировании водных путей другими школами в последние дни и о мерах предосторожности против Лу Баньцзяна из Школы Восточного Моря.

Однако обычно старший ученик Янь Гэ докладывал ему в Павильоне Тайюэ раз в пять дней. Почему же на этот раз пришёл такой невоспитанный младший ученик?

— А где твой старший брат?

— Сегодня прибудет торговый корабль с нашими покупками, и старший брат вместе с несколькими соучениками отправился встречать его к реке Сыцзян.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение