Глава 12. Странный человек

У Восточных ворот Города Фэнду одиноко стоял небольшой старый магазинчик. На выцветшей от времени вывеске криво выведено несколько маленьких иероглифов: «Лавка Злых Духов», от одного взгляда на которые пропадало всякое желание войти.

В окружении высоких и роскошных ресторанов и гостиниц этот магазинчик выглядел еще более убого.

Линь Хуа лежал на шезлонге за прилавком магазинчика, слегка прикрыв глаза. Чуми, примостившись у него на животе, сладко спал.

Конечно, если бы на нем не была рубашка с растянутым воротником, а кресло-качалка не скрипела бы «скрип-скрип», то его вид мог бы соперничать с видом Судей Города Фэнду.

Проведя в Городе Фэнду два года, Линь Хуа уже не был тем глупым и наивным парнем.

После того, как Лань-цзе и Ян И исчезли, он обнаружил, что не может вернуться в мир живых, и решил взять на себя управление Лавкой Злых Духов.

С одной стороны, чтобы найти сестер, а с другой — чтобы выжить.

Самым главным в Городе Фэнду был Янь Ван, который получал приказы с Небес, вершил жизнь и смерть, даровал и отнимал. Обычно он восседал в Главном городе Фэнду. Следующими по рангу шли Восемь Судей, которые управляли восемью городами духов и делами перерождения, подавляя всех, кто не подчинялся законам Города Фэнду.

На одном уровне с Восемнадцатью Судьями находились Десять Великих Призрачных Полководцев, отвечающих за проверку срока жизни и похищение душ.

Что касается остальных низших чинов, таких как призрачные служители, призрачные солдаты и Учан, то их было бесчисленное множество, буквально как звезд на небе.

Но даже при этом, персонала постоянно не хватало.

Поэтому Янь Ван издал указ, требующий, чтобы каждый призрак на территории Города Фэнду периодически проходил службу. Те, кто не желал служить, должны были платить призрачные деньги, иначе их бросали в Городскую тюрьму, где они отбывали каторгу.

Линь Хуа не раз проходил службу, но работа заставляла его дрожать всем сердцем.

Проводить души умерших легко сказать, но кто в этом мире готов спокойно принять смерть?

В прошлый раз, в первый раз, Линь Хуа должен был проводить душу убитого юноши. Этот полный ненависти взгляд и нежелание смириться были для него как тысячи тонких игл, воткнутых в спину, которые невозможно вытащить.

Поэтому с тех пор Линь Хуа начал думать, как заработать деньги.

Имея опыт жизни в мире живых, а также "стартовый капитал", предоставленный сестрами Ян И, он верил, что сможет заработать много денег.

Но факты показывали, что Линь Хуа совершенно не подходил для бизнеса.

Ему подходила только жизнь старика, который сидит в кресле-качалке, смотрит на суету за дверью и сладко спит, обнимая Чуми.

Что бы такого съесть сегодня вечером?

Линь Хуа зевнул, перевернулся и без дела размышлял над этим вопросом.

Хотя призраки не голодают, призраки Города Фэнду все равно привыкли готовить на призрачном огне, вспоминая таким образом время, когда они были людьми.

— Есть Шаодаоцзы?

Раздался изящный голос, придав этому маленькому магазинчику немного живости.

Линь Хуа открыл глаза и посмотрел на человека у двери, его сердце невольно замедлилось.

Яркий — это было первое впечатление Линь Хуа, за которым последовало ощущение чего-то зловещего.

В синем халате, руки в рукавах, длинные волосы небрежно распущены по плечам. Его внешность была поразительно красива, создавая иллюзию бессмертного, спустившегося с Небес. Сразу видно, что это не обычный человек.

Но это был Город Фэнду, место, где возможно все. Линь Хуа быстро пришел в себя и, встав, улыбнулся:

— Конечно, есть.

Сколько желает гость?

— Чем больше, тем лучше. Выпивка помогает в делах, — человек рассмеялся, в его словах прозвучала нотка удали, что удивило Линь Хуа.

Вытащив из угла задней комнаты несколько пыльных бутылок вина, Линь Хуа быстро протер их, упаковал и передал молодому человеку.

Тот достал толстый кошелек, сказал: «Сдачи не надо» и вышел из магазинчика, оставив Линь Хуа в восхищении.

Действительно, у всех разная судьба. Я тоже вроде симпатичный, почему же не родился в богатой семье?

Пересчитывая деньги, Линь Хуа почувствовал легкое уныние.

Вскоре издалека раздался оглушительный взрыв, а затем гневный голос: — Дерзкий вор! Как ты посмел напасть на Городскую тюрьму!

— Ваша Светлость, простите, ваш покорный слуга всего лишь хотел забрать одного человека из Городской тюрьмы, остальное я не трону ни на йоту! — раздался ленивый голос, от которого сердце Линь Хуа замедлилось.

— Подождите, этот голос…

Не успел Линь Хуа среагировать, как Судья, разгневавшись, рассмеялся: — Чушь собачья!

Ты думаешь, Городская тюрьма — это твой задний двор?

Приходишь, когда хочешь, уходишь, когда хочешь?

Солдаты, слушайте мой приказ, схватить этого человека!

— Ой-ой-ой, Ваша Светлость, ваш нрав действительно соответствует вашей репутации. Может, позволите мне немного остудить вас, успокоиться?

Линь Хуа выбежал из магазинчика и увидел, что снаружи толпится народ, все смотрят на высокое здание в центре города духов.

Над высоким зданием в пустоте парил человек в синем, с бутылкой вина в руке. Напротив него стояли тысячи призрачных солдат с серебряными цепями, белыми шелками, крюками, вилами, топорами и секирами, не говоря ни слова, окружив Призрачного Короля с красной кожей и свирепым лицом.

Это был Глава Шестого Города Духов, Шестой Судья, и его воины.

— Успокоиться?

Глаза Шестого Судьи покраснели, из его взгляда сыпались искры. Он громко рассмеялся: — Ты убил моего сына, напал на мой город, нарушил мой указ! За любое из этих преступлений я могу убить тебя тысячу раз, а ты теперь предлагаешь мне успокоиться?

Безграничное убийственное намерение исходило из его смеха, заставляя жителей города почувствовать холодок по спине.

— Это моя вина.

Человек задумался, вздохнул и сказал: — В следующий раз, когда буду убивать, обязательно сначала спрошу имя и фамилию, а то потом потерпевший придет, а я и не знаю, кто это, это как-то невежливо. Поэтому…

Молодой человек слегка улыбнулся и тихо спросил: — Как зовут Вашу Светлость?

— Солдаты, слушайте приказ, убить!

Шестой Судья яростно крикнул и сам бросился вперед. За ним с криками бросились многочисленные призрачные солдаты, размахивая оружием.

…В Главном городе Фэнду Янь Цзюнь рассматривал документы. Вскоре вбежал странный человек с птичьей головой и человеческим телом, в панике крича: — Янь Цзюнь, плохо дело, плохо дело, Шестого убили!

— Знаю, — ответил Янь Цзюнь, не поднимая головы, продолжая писать и чертить на документах.

— Но Шестой город теперь без правителя, и если за Городской тюрьмой никто не будет следить, те, кто там сидит, попытаются вырваться и причинить вред! Янь Цзюнь, вы не собираетесь ничего делать?

Птицеголовый человек был в ужасе.

— Ничего страшного, я уже назначил нового Судью, он прибудет через пару дней.

Кстати, что насчет того дела, которое я тебе поручил?

— Подчиненный уже все подготовил, теперь только ждет, когда Янь Цзюнь прибудет.

— Хорошо, подожди меня немного.

…Шестой город духов, резиденция Судьи.

Линь Хуа сидел в гостиной на месте для гостей. На маленьком столике рядом стоял чайный набор. Красивая женщина-призрак-служанка кипятила воду и заваривала чай, ее движения были изящны и приятны глазу.

До сегодняшнего дня идеалом Линь Хуа было именно это, но сейчас он хотел только поскорее уйти, поскорее покинуть это опасное место.

— Господин Линь, пожалуйста, выпейте чаю.

Красивая женщина-призрак протянула ему чашку ароматного чая. Линь Хуа изо всех сил старался не дрожать и наконец принял чашку.

Аромат чая витал в воздухе, невольно расслабляя.

— Если господин желает отлучиться, я могу показать, где находится уборная.

— А?

Нет-нет-нет, я просто думал, когда прибудет господин Судья. Ведь для человека моего положения такая честь — увидеть его, я немного взволнован, — Линь Хуа неловко улыбнулся, немного смущаясь.

— Господин, не волнуйтесь, мой господин скоро прибудет, — улыбнулась служанка. Сердце Линь Хуа дрогнуло.

— Долго заставил ждать!

Из-за двери раздался знакомый голос, и знакомое лицо с полуулыбкой насмешливо смотрело на удивленное лицо Линь Хуа: — Что?

Не узнал меня?

— Чжао Да?

Линь Хуа был в ужасе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение