Глава 2. Неотступный призрак

Пока я предавался мрачным размышлениям, меня разбудил порыв холодного ветра. Я все еще лежал на земле, но место вокруг изменилось — теперь это было заброшенное кладбище. Чжао Да рядом не было, а рана на руке исчезла.

Однако кровь на черепе осталась, и в нем появилась большая дыра. Я машинально поднял его, осмотрел, а затем перевел взгляд на надгробный камень позади себя.

— Так я, значит, по надгробию стучал? Надо успокоиться. Похоже, все, что произошло, было галлюцинацией. Спокойствие, только спокойствие. Я самый крутой парень.

После серии нервных срывов мое состояние постепенно улучшилось, и я стал немного спокойнее.

Как только я себя успокоил, позади раздался раздражающий голос Чжао Да: — Ты где пропадал? Знаешь, сколько я тебя искал? Ты мог здесь заблудиться!

Честно говоря, я впервые почувствовал, что это надоедливое лицо кажется таким родным. Я уже хотел броситься к нему в объятия, но вдруг остановился.

Увидев мои действия, Чжао Да многозначительно улыбнулся и сказал: — Что с тобой? Иди сюда, я тебя выведу. Тут жутковато.

Я сглотнул и спросил: — Мне вот интересно, ты говоришь, что я мог заблудиться, а сам как дорогу отсюда знаешь? Ты что, тут часто бываешь?

Не дожидаясь ответа, я продолжил: — А зачем ты вообще сюда пришел? Предкам поклониться или место для себя присмотреть?

Улыбка на лице Чжао Да исчезла, оно стало жестким. Голос тоже изменился, стал каким-то чужим: — Иди сюда, и я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. А то так стоять без толку.

Я усмехнулся и показал Чжао Да средний палец: — Хватит притворяться. Иди сюда, если смелый. Мне уже все равно, терять нечего. Давай, подходи.

После моих слов фигура Чжао Да начала растворяться в воздухе, и я снова остался один среди могил.

Мне хотелось идти дальше, но раз этот фальшивый Чжао Да не осмеливается подойти, значит, здесь есть что-то, чего он боится. Иначе я бы уже сто раз умер. Все обдумав, я решил остаться на месте.

Если бы я был немного смелее, то, наверное, уснул бы здесь до утра и потом ушел как ни в чем не бывало. — Жаль, что у меня не хватает духу, — пробормотал я.

— Эй, призрак! Выйди, поболтай со мной! Мне скучно одному. Хоть о чем-нибудь, — ответил мне лишь порыв ветра, от которого я невольно поежился.

Про себя я уже успел обложить Чжао Да и всю его семью последними словами. Что? Почему Чжао Да? Потому что я больше никого не знаю!

Вскоре я почувствовал, что засыпаю, и невольно зевнул. Но подсознание подсказывало, что если я засну, то уже не проснусь. Я в ужасе ущипнул себя за бедро.

Чтобы взбодриться, я достал из кармана сигареты и зажигалку. На этот раз пламя было нормального цвета, и я облегченно вздохнул. Напряжение отпустило.

Вдали послышался голос Чжао Да. На этот раз я почему-то услышал его очень четко. Подумав, я решил ответить — по крайней мере, Чжао Да живой человек, и это немного успокаивало.

— Я здесь! Не подходи, тут призрак, хитрый, как лис, — с каждой минутой Чжао Да приближался, но он меня совершенно не видел. Как бы я ни кричал, он, казалось, не слышал.

Он продолжал ходить вокруг меня, и мое спокойствие снова сменилось тревогой. Я бросился к Чжао Да, но просто прошел сквозь него. Меня бросило в дрожь.

В ужасе я обернулся и увидел, что Чжао Да улыбается мне: — Наконец-то ты вышел. Посмотрим, что ты теперь будешь делать!

Пока он говорил, лицо Чжао Да изменилось. Оно покрылось гниющей плотью, как у давно разложившегося трупа!

Призрак оскалился, гнилая плоть выдавила глазные яблоки из орбит, а изо рта посыпались извивающиеся личинки.

Меня чуть не вырвало. Сдерживая рвотные позывы, я закричал. Призрак шаг за шагом приближался, и я почувствовал тошнотворный запах разложения.

В этот критический момент появился таксист. В руке у него была черная палка. Он встал передо мной и со всей силы ударил призрака по голове. Личинки брызнули на меня, и я быстро снял куртку.

— Мужик, ты вовремя! Раньше ты мне казался каким-то жутким, а сейчас таким родным! Если бы можно было, я бы прямо сейчас с тобой побратался!

Таксист с отвращением посмотрел на меня: — Отвали от меня! Надо же, какой ты проблемный. Ты Чжао Да голову проломил, он теперь в машине лежит, ходить не может. Искал тебя, искал, а как дело дошло до беды, так сразу вспомнил, что у тебя есть рот.

Сказав это, таксист еще раз ударил труп палкой.

Затем он облил его бензином и бросил в огонь какой-то странный порошок. — У тебя зажигалка есть? Я свою забыл. Давай сюда.

Я не стал медлить и протянул ему зажигалку.

Когда труп загорелся жутким зеленым пламенем, в воздух поднялся едкий запах. Я поморщился и зажал нос.

Таксист взглянул на меня и попросил сигарету: — Как ты с таким языком и способностью влипать в неприятности до сих пор жив? Расскажи.

— Наверное, потому что я такой очаровательный. Красота — страшная сила. Вам, уродам, этого не понять, — ответил я.

— На самом деле, этот призрак еще не совсем мертв. Ну, я пошел. Пока, — сказал таксист.

— Постой! Я только сейчас заметил, ты же мой кумир! Можно автограф?

— Где твоя гордость? Давай будем людьми…

— Жизнь дороже. Какая гордость…

Этот эпизод немного меня успокоил. На небе начали появляться предвестники рассвета. По дороге я задал таксисту много вопросов, но он не ответил ни на один. Вернувшись к машине, я увидел, что рана на голове Чжао Да перевязана.

Он лежал на заднем сиденье. Увидев меня, он взволнованно вылез из машины и… упал на землю. Я поспешил помочь ему подняться: — Чжао Да, не стоит так радоваться, увидев меня. Не волнуйся, я всегда буду твоим другом, не брошу тебя. Успокойся.

Чжао Да злобно посмотрел на меня и пробормотал: — Как ты еще жив? С таким языком ты рано или поздно сдохнешь.

Я отряхнул одежду и плюхнулся на сиденье: — Можешь объяснить, зачем ты меня сегодня сюда притащил? И желательно, чтобы ответ был убедительным. Иначе ты знаешь, что будет.

Чжао Да странно улыбнулся, но улыбка тут же исчезла: — Не торопись с вопросами. Поверь, ты не хочешь этого знать. Блажен, кто верует.

Такси подвезло меня до дома. Чжао Да настоял на том, чтобы проводить меня до квартиры, якобы ради моей безопасности. Кто знает, что у него на уме.

Я не стал спорить. Найдя ключи и открыв дверь, я замер от увиденного.

В квартире был полный разгром, как будто здесь побывали грабители. Первой моей мыслью было, что меня обворовали. Я бросился в спальню и увидел, что замки на шкафах и ящиках взломаны.

— Мои сбережения! Все, что я копил на… — я замолчал на полуслове, увидев, что в шкафу просто все перевернуто.

Но все ценные вещи были на месте. Чжао Да зевнул и вошел в комнату: — Да у тебя тут красть нечего. Может, воры тебя пожалели и пару сотен подкинули. Ладно, ты всю ночь не спал, иди умойся и ложись.

Я долго сидел на кровати, не в силах успокоиться. Выкурил сигарету и вдруг вспомнил, что опаздываю на работу. Умылся и поспешил на такси в офис. Еле дотянул до обеда.

Есть не хотелось, и я уснул прямо за столом. Не знаю, сколько прошло времени, но меня разбудил стук.

Я сонно посмотрел на того, кто стучал, и увидел, что уже вечер. — Ты где вчера был? Начальника сегодня нет, ты весь день проспал. Никто тебя не будил. Я уже домой собирался, а ты все спишь.

Я зевнул, поблагодарил коллегу и вместе с ним направился к лифту. Как только двери открылись…

Я снова увидел ту загадочную женщину. Она смотрела на меня так же, как и раньше, но на этот раз открыла рот, хотя так ничего и не сказала. Я не выдержал.

— Женщина, чего вы за мной ходите?

Загадочная женщина раздраженно посмотрела на меня и, ничего не сказав, вышла из лифта.

— Ты с кем разговариваешь? — удивленно спросил коллега. — Страшно же. Иди домой.

Его слова меня отрезвили.

Я оглянулся, но женщины нигде не было. — Ты ее не видел? — дрожащим голосом спросил я. — Такая… женщина…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение