Противостояние (Часть 2)

Маленький Шарлетт, глядя на нахмуренную маму, испугался и не смел произнести ни слова.

— *Вдох… выдох…*

Глубоко вздохнув, Е Чэнъюнь, пытаясь справиться с гневом, все же почувствовала укол в сердце.

— Прости, малыш, я не на тебя злюсь, и не должна была хмуриться, но я сейчас очень занята, поэтому будь умницей и пойми меня, хорошо?

Присев на корточки, чтобы быть на одном уровне с ребенком, Е Чэнъюнь все еще старалась учитывать его чувства.

— Ничего страшного, мамочка, иди и занимайся своими делами. Удачи!

Дети есть дети. Успокоившись, малыш сжал кулачки и подбодрил маму.

Это придало Е Чэнъюнь сил. Она нежно поцеловала малыша в щечку и поднялась наверх, готовая встретиться лицом к лицу с последствиями бурной личной жизни прежней хозяйки тела.

Бедняжка, в прошлой жизни она была одиночкой с рождения.

И хотя со стороны казалось, что у нее есть все: деньги, ребенок, и нет мужа, на самом деле она втайне мечтала о настоящей любви.

Не закрывая дверь, она направилась на кухню.

— Ты в порядке?

Мужчина, который все это время сидел на полу, вдруг поднял голову.

Его лицо было залито слезами, в его взгляде читались горе, отчаяние и неспособность принять случившееся. Е Чэнъюнь почувствовала к нему жалость.

Она понимала, что эти чувства принадлежат не ей, а прежней хозяйке тела.

С тех пор, как она оказалась в этом теле, воспоминаний о прежней жизни было очень мало.

Кроме любви к ребенку, которая в какой-то мере повлияла на саму Е Чэнъюнь, это тело больше не проявляло никаких эмоций прежней хозяйки.

— Вы… сначала встаньте! Вы не ушиблись? Простите, ребенок просто волновался за меня…

Мужчина, не говоря ни слова, бросился к ней, крепко обнял и, приподняв ее волосы, увидел на ее ухе едва заметный шрам.

Глядя на этот шрам, который имел для него особое значение, мужчина не смог сдержать слез. Это был тот самый человек, но почему…

— Прости…

Поведение Ансона дало ей понять, что он был не просто знакомым.

— Я… возможно, это будет больно, но если я буду молчать, тебе будет еще больнее. Я не хочу, чтобы ты заблуждался. Она на самом деле…

Эти странные слова напугали Ансона, он хотел ее остановить.

Честно говоря, Е Чэнъюнь была жестокой женщиной.

— Я… не та, кого ты знаешь, или, вернее, ты…

— Хватит! Замолчи!

Не обращая внимания на отчаянные мольбы мужчины,

заметив, что шум может привлечь внимание Маленького Шарлетта, она продолжила свою жестокую речь.

— Она… умерла. За два дня до нашей первой встречи. Не знаю, почему. Возможно, из-за сильного стресса или из-за того, что ее слишком рано выписали из больницы, не долечив.

— Когда я проснулась, я обнаружила, что стала ею.

— Бах!

Неожиданно Ансон, с лицом, полным недоверия, повалил ее на пол и, дрожащей рукой схватив за шею, начал медленно сжимать.

— Если ты завладела ее телом, и из-за тебя ее больше нет, то, когда ты умрешь… она… она вернется.

Ансон с болью прошептал: — Прости… я… я знаю, что ты тоже она, другая она, часть ее, но я ждал ее десять лет, прости… я… я не могу этого принять.

В его усталых, печальных глазах читалось раскаяние. Он сжимал ее шею очень медленно, с трудом, и она чувствовала, как дрожит его рука.

«Похоже, он принял меня за вторую личность. Впрочем, это даже к лучшему».

Е Чэнъюнь устало закрыла глаза. Никто не знал, что по ночам, во сне, и даже в моменты счастья, когда малыш полностью доверял ей и смотрел на нее с детской любовью, ее мучило чувство вины.

Она боялась. Все ее нынешнее счастье, безбедная жизнь, все, что у нее было,

было построено на смерти другого человека. Чувство вины, словно кандалы, сковывало ее, и, возможно, она никогда не сможет от него избавиться…

И ей, и всем близким прежней хозяйки тела было тяжело смириться с этим фактом.

— Ты не убивала ее, правда?

Горячие слезы упали ей на веки. Е Чэнъюнь удивленно открыла глаза и посмотрела на Ансона чистым взглядом.

— Нет.

Это было единственное, за что она была благодарна судьбе.

— Но… она не вернется, да?

Почувствовав его беспокойство, она честно кивнула.

— *Всхлип…*

Получив подтверждение своим самым страшным опасениям, Ансон окончательно сломался.

Невосполнимая утрата, неизбежность судьбы — это всегда самое жестокое испытание.

Е Чэнъюнь беспомощно смотрела на него. Ей тоже было нелегко.

— Мамочка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение