Глава 16: Благоприятный поворот

Глава 16: Благоприятный поворот

Хотя главарь разбойников и хотел убить всех троих, ему казалось неправильным делать это на глазах у пожилой женщины.

Поэтому он временно отказался от этой мысли, но про себя злобно подумал: «Как только ты уйдёшь, я с ними расправлюсь».

В этот момент Сан Ухэнь почувствовал, как мощный поток внутренней энергии прошёл от запястья по всему его телу. Боль в груди утихла, и ему стало намного лучше.

«Она исцеляет меня», — с благодарностью подумал он, но тут же его охватило изумление: «Как она смогла так легко исцелить мои внутренние повреждения? Это просто невероятно! Она, должно быть, настоящий мастер. Но кто она? Почему отец никогда не рассказывал мне о ней? Ведь такой способ исцеления — большая редкость. Даже лучшие мастера боевых искусств, такие как Печальный/Трагический Юноша, создатель стиля меча «Слёзы тоски», вряд ли способны на такое».

Пока он размышлял об этом, старуха отпустила его руку и ласково сказала: — У тебя хорошая основа, юноша. Всё будет хорошо.

Сан Ухэнь хотел поблагодарить её, но она уже повернулась к главарю разбойников.

— Разве ты не говорил, что мне нужно вернуться в дом?

— Ты прекрасно слышала, — ответил главарь, глядя на неё. В его голосе слышалось нетерпение.

— Хорошо, я вернусь, но сначала все должны уйти отсюда. Мне не нравится этот шум, — сказала она, указывая на Сан Ухэня и торговцев. — Вы можете идти.

Её слова звучали спокойно, но в них чувствовалась твёрдость.

— Старая карга, ты что, хочешь вмешаться в наши дела? — главарь нахмурился, глаза его гневно сверкнули.

— В какие дела? Вы средь бела дня грабите и убиваете людей. Конечно, я вмешаюсь!

— Ты? Дряхлая старуха? — презрительно усмехнулся он. — Не боишься, что я убью тебя и сожгу твой дом?

— Щенок, я прожила больше ста лет и ещё ни от кого не слышала таких слов, — гневно ответила старуха, повысив голос.

Разбойники, услышав, что она прожила больше ста лет, захихикали.

Дожить до восьмидесяти лет было большой редкостью, а сто лет — и вовсе немыслимо. Похоже, старуха выжила из ума. Конечно, никто ей не поверил, даже Сан Ухэнь засомневался.

— Старший брат, зачем препираться с этой сумасшедшей старухой, которая даже не помнит, сколько ей лет? — сказал третий главарь.

Сказав это, он подмигнул нескольким разбойникам.

Те поняли его без слов и, взмахнув мечами и саблями, бросились на Сан Ухэня.

Они думали, что если убьют констебля, то с остальными легко справятся.

Но они ошибались.

Едва они приблизились, как старуха взмахнула рукавом, и мощный порыв ветра, словно огромная волна, обрушился на них.

Никто не смог устоять. Все, как пушинки, отлетели на несколько метров назад и упали на землю.

Послышались стоны.

Главарь и второй главарь, не участвовавшие в атаке, с ужасом смотрели друг на друга, их лица были мертвенно-бледными. Они никогда в жизни не видели такой силы.

Пока они были в оцепенении, раздался безжалостный голос старухи: — Если вы не уйдёте сейчас же, пеняйте на себя.

Разбойники с трудом поднялись на ноги и посмотрели на главарей, ожидая их решения.

Если бы не страх перед наказанием, они бы давно сбежали, спасая свои жизни.

— Хорошо, мы уходим, — сказал главарь, пытаясь сохранить лицо, и направился к лошадям.

Остальные последовали за ним и, вскочив на лошадей, ускакали.

Сан Ухэнь вздохнул с облегчением: «Если бы не эта старуха, мы бы все погибли».

Он посмотрел на свою спасительницу.

Она же, как ни в чём не бывало, направилась к дому по каменным ступеням.

Торговцы бросились за ней и, упав на колени, сложили руки в почтительном жесте:

— Благодарим вас за спасение, почтенная! Мы, братья Чжан Ву и Чжан Вэнь из Цзычжоу, никогда этого не забудем! Позвольте узнать ваше имя?

— Не стоит благодарности. Это пустяки. Я принимаю вашу благодарность, — ответила старуха, не оборачиваясь, и быстро зашла в дом.

Сан Ухэнь понимал, что такие люди, как она, давно отрешились от мирской славы, и она не станет отвечать на вопросы.

— Встаньте, пожалуйста. Если вы действительно хотите отблагодарить её, просто запомните, где находится этот дом.

— Господин констебль прав, — сказали Чжан Ву и Чжан Вэнь, но не встали, а повернулись к нему на коленях, собираясь что-то сказать.

Сан Ухэнь, догадавшись об их намерениях, поспешно помог им подняться. — Я всего лишь выполнял свой долг, — смущённо сказал он. — Не нужно благодарностей.

Братья замерли, затем Чжан Ву вздохнул: — Вы очень добрый человек, господин констебль.

Сан Ухэнь промолчал и посмотрел вперёд. На его лице читалась растерянность.

В его голове боролись две мысли, и он не знал, какое решение принять.

Продолжить поиски женщины и Чжан Ицина?

Или вернуться в волость и обдумать всё ещё раз?

Если он продолжит поиски, то, учитывая потерянное время, вряд ли сможет их догнать.

Но если он не пойдёт, то может упустить свой шанс.

— Господин констебль, у вас что-то случилось? — спросил Чжан Ву, заметив его состояние. — Судя по вашей одежде, вы не на службе. Может быть, вы ищете дом друга и забыли, где он находится?

— Нет, — Сан Ухэнь, конечно же, не стал рассказывать им о цели своего визита. — Раз уж вы в безопасности, вам лучше поскорее уйти отсюда.

— Вы правы, господин констебль, — вмешался Чжан Вэнь, обращаясь к брату: — Старший брат, пойдём.

— Хорошо.

Братья поклонились Сан Ухэню и попрощались.

Чжан Ву сделал шаг, но вдруг обернулся.

— Господин констебль, вы, случайно, не ищете женщину в чёрном, с котомкой за спиной?

Слова «женщина в чёрном» заставили Сан Ухэня замереть: «Неужели они видели ту женщину и Чжан Ицина? Судя по времени, это вполне возможно. Хотя нет, Чжан Ву говорил только о женщине с котомкой. Может быть, это не та, кого я ищу? Но если это не она, почему её описание так похоже на описание женщины, которая была со мной в усадьбе? Неужели она не взяла с собой Чжан Ицина? Или они расстались по дороге? И она продолжила путь одна?»

— Расскажите подробнее.

— Рано утром, на рассвете, мы с братом вышли из дома нашего друга в деревне Хуацунь, примерно в четырёх-пяти ли отсюда, и собирались закупить лесные товары в другом месте. Но, не пройдя и нескольких ли, мы услышали позади себя крик: «Стоять!». Мы обернулись и увидели всадников, которые приближались к нам.

— Разбойники?

— невольно спросил Сан Ухэнь.

Чжан Ву кивнул. — Я сразу понял, что к чему. «Брат, разбойники!» — крикнул я, и мы бросились бежать. Пробежав немного, мы увидели впереди человека в чёрном с котомкой за спиной. Он, точнее, она, мгновенно исчезла. Хотя мы не разглядели лица и возраста, судя по фигуре, это была женщина.

— Исчезла? Куда?

— Там был перекрёсток трёх дорог. Одна из них вела наверх, к вершине горы. Она довольно крутая.

— То есть, она пошла по другой дороге?

— Да.

— Как далеко отсюда этот перекрёсток?

Чжан Ву указал вперёд: — Совсем близко, меньше двух ли.

Сан Ухэнь задумался: «Если Чжан Ву говорит правду, то это, скорее всего, та самая женщина. Обычная женщина не станет ходить в одиночку с котомкой по таким безлюдным местам рано утром, да ещё и в чёрном. Мне нужно пойти по её следам».

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение