Глава 5: Печаль

Глава 5: Печаль

Утренний ветер был ледяным, пронизывающим до костей.

Сан Ухэнь быстро шёл по заснеженной дороге, где не было ни души. Под его ногами снег скрипел.

Время от времени он останавливался и смотрел на бескрайние, покрытые снегом горы, которые под лучами солнца сверкали, словно серебро, слепя глаза.

Прошло около получаса, когда он услышал позади себя топот копыт.

Обернувшись, он увидел несколько чёрных лошадей, несущихся к нему с невероятной скоростью.

В мгновение ока они оказались в десяти метрах от него.

На первой лошади сидел мужчина средних лет в синем констебльском пальто, с тесаком на поясе и усталым лицом. Он резко натянул поводья и крикнул: — Хэнь-эр! Племянник Ухэнь!

Сан Ухэнь узнал его и испытал смешанные чувства радости и печали.

— Дядя Фань! Дядя Фань! — крикнул он и побежал навстречу.

Мужчина спрыгнул с лошади и, подойдя к юноше, крепко обнял его, глаза его наполнились слезами.

— Слава небесам! Мы искали тебя всю ночь! Слава богу, ты цел!

Судя по его голосу, он знал о гибели Сан Чжи.

Вчера вечером губернатор Ичжоу (Чэнду) Чжан Хуайдэ получил сообщение от старосты Мяньчжуской волости: в роще нашли тело убитого мужчины. Узнав об этом, он немедленно отправил Фань Итуна с группой констеблей и следователем Чжоу на место преступления.

На месте Фань Итун узнал в убитом своего давнего друга и соратника Сан Чжи. Он был потрясён.

Осмотревшись и не обнаружив никого поблизости, он помрачнел. Он помнил, что перед уходом Сан Чжи говорил, что собирается с сыном в Иньхуаскую волость по делам. Теперь же здесь было только тело Сан Чжи, а его сын пропал. Это вызывало серьёзное беспокойство.

Фань Итун поручил следователю Чжоу и старосте доставить тело в Чэнду, а сам с констеблями отправился на поиски юноши.

После целой ночи бесплодных поисков он был безмерно рад увидеть Сан Ухэня живым и невредимым.

Остальные констебли тоже вздохнули с облегчением, спешились и подошли к ним.

Сан Ухэнь, рыдая, обнимал дядю Фань и не мог вымолвить ни слова.

Через некоторое время Фань Итун отпустил его, наклонился и, глядя в заплаканное лицо юноши, сказал:

— Хэнь-эр, горевать бесполезно. Раз уж это случилось, ты должен быть сильным. Ты же мужчина.

— Я знаю, дядя, — тихо, но твёрдо ответил юноша.

— Тогда расскажи, что произошло.

Сан Ухэнь поднял голову и рассказал обо всём, что с ним случилось.

Глаза Фань Итуна гневно сверкнули. Он посмотрел на заснеженные горы и с ненавистью прошипел:

— «Божественный ветер, четыре убийцы» — не только злодеи, но и настоящие безумцы! Если я их поймаю, суровой кары им не избежать!

Затем он повернулся к молодому, красивому констеблю лет двадцати:

— Цюй Сань, ты с Цю Ву отправляйтесь в Жёлтый даосский монастырь и доставьте оттуда два тела в Чэнду. Позже мы выясним, кто они такие.

— Есть! — хором ответили Цюй Сань и Цю Ву, вскочили на лошадей и ускакали.

— Брат Фань, а мы что будем делать?

— спросил один из констеблей.

— Немедленно возвращаемся в управу и докладываем господину Чжану. Затем займёмся похоронами констебля Сана.

Фань Итун посмотрел на Сан Ухэня с сочувствием и тихо сказал:

— Хэнь-эр, я знаю, ты хочешь отомстить. Но закон этого не позволяет. Да и что касается боевых искусств, ты не ровня «Божественному ветру, четырём убийцам». Я не хочу, чтобы род Сан пресёкся, и боюсь, что ты встанешь на скользкий путь. Поэтому я хочу порекомендовать господину Чжану принять тебя в ряды констеблей. Ты будешь работать с нами и помогать ловить преступников. Что скажешь?

Эти слова были сказаны от чистого сердца.

Сан Ухэнь всё понял. «Дядя Фань прав, — подумал он. — Я сам не смогу отомстить за отца. Но если я стану констеблем, у меня появится такая возможность. К тому же, отец всегда хотел, чтобы я пошёл по его стопам и защищал невинных».

— Я остался один, дядя. Решай сам, — ответил он, опустив голову.

Фань Итун улыбнулся, похлопал его по плечу и сказал:

— За те пару лет, что ты с отцом прожил в Чэнду, я понял, что ты образованный и умный юноша, не чета другим. Если ты будешь стараться, то обязательно добьёшься больших успехов.

— Я запомню ваши слова, дядя.

— Хорошо, хорошо, — сказал Фань Итун, взял Сан Ухэня за руку и подвёл к лошади, затем сам вскочил в седло. — Хэнь-эр, садись со мной. Поехали в Чэнду.

— Да.

Остальные констебли тоже вскочили на лошадей.

Вскоре на дороге остались лишь следы от копыт.

...

Ичжоу.

Полдень.

В здании управы, внушающем трепет и уважение...

Полный губернатор Чжан Хуайдэ, выслушав доклад, пришёл в ярость. Он немедленно назначил Фань Итуна на место Сан Чжи, повысив его до главного констебля, и поручил ему найти убийц.

Однако, как ни странно, прошло полмесяца, но, несмотря на все усилия констеблей, «Божественный ветер, четыре убийцы» словно испарились. Не было ни единой зацепки.

Даже тела, которые Цюй Сань и Цю Ву доставили из монастыря, не пролили свет на это дело. Никто не знал, кто эти люди. Всё было окутано тайной.

Сан Ухэнь, недавно вступивший в ряды констеблей, был очень расстроен.

За это время он несколько раз ходил к дому Шан Цинфэн, надеясь увидеть её и И-и живыми и невредимыми. Во-первых, он хотел успокоить свою совесть, а во-вторых, узнать у Шан Цинфэн подробности о Цю Саньнян, чтобы найти хоть какие-то зацепки.

Но дом был пуст.

Он чувствовал себя виноватым: ему казалось, что Шан Цинфэн и И-и пропали из-за него.

Это чувство вины, как и жажда мести за отца, тяжким грузом лежало у него на сердце.

...

Солнце всходило и заходило, дни сменяли друг друга.

Времена года тихо сменялись.

Время летело незаметно.

За пять лет Сан Ухэнь превратился в высокого, крепкого юношу с проницательным взглядом. Благодаря своему уму и умению анализировать, он раскрыл множество дел, заслужив уважение губернатора Чжана и главного констебля Фаня.

Но дело об убийстве его отца и исчезновении Шан Цинфэн с дочерью оставалось нераскрытым.

Он часто сидел на вершине холма, глядя на бескрайние зелёные просторы.

«Как «Божественный ветер, четыре убийцы» узнали о нашем маршруте и подстроили ловушку? Неужели они следили за нами, когда мы с отцом выехали из города? Или есть другая причина?»

«Чтобы узнать правду, нужно поймать их. Но где они скрываются? И что случилось с госпожой Шан и И-и? Живы ли они?»

«Если эти дела так и останутся нераскрытыми, то, боюсь, они навсегда превратятся в загадку...»

Каждый раз, когда он думал об этом, сердце его сжималось от тоски и печали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение