Часть 1

Название книги: Кровавый след

Автор: Чжуй Яньцзюнь

Часть первая: Загадочное убийство

Вступление

(Вздох... о, слива...) Зимняя слива, окруженная ветром и снегом, разве может понять печаль листьев?

Со слезами в глазах наблюдаю, как увядают цветы, но разбитое сердце всё ещё полно сострадания!

Гордо стоит в одиночестве на холоде, холодный дождь омывает лицо в ожидании возвращения весны.

Печаль охватывает душу, вызывая вздох, и кончик кисти выводит слова, полные тоски!

...

Глубокая зима, третья декада.

Мороз пробирал до костей.

Снег падал, ветер дул ледяной, безжалостно окутывая весь Ичжоу (Чэнду).

Полдень.

По извилистой тропинке мчались две лошади, одна за другой, цокая копытами.

На каждой лошади сидел мужчина.

Впереди ехал мужчина лет сорока, в шляпе, с загорелым, суровым лицом и глазами, полными решимости. Одетый в толстое синее пальто, он выглядел невероятно крепким.

У него на поясе висел тесак без ножен.

Следом скакал юноша семнадцати-восемнадцати лет с ещё юношеским лицом, но с горящими глазами.

— Хэнь-эр, холодно. До нашего дома в Чэнду ещё далеко, подгони лошадь,

— сказал мужчина, повернувшись к юноше.

— Да, отец,

— ответил Хэнь-эр и хлестнул лошадь по крупу.

В снежной буре они ехали ещё минут десять.

На повороте...

Внезапно...

Им навстречу вышла женщина в зелёном.

Всего через пару секунд мчащиеся лошади чуть не сбили её.

Мужчина на мгновение опешил, затем натянул поводья, и лошадь, громко заржав, резко остановилась.

«Пронесло», — подумал он, покрывшись холодным потом.

Когда он снова посмотрел на женщину, та упала на землю. Вся её одежда была в крови.

Очевидно, она была тяжело ранена, иначе бы удержалась на ногах.

— Хэнь-эр, слезай,

— властно сказал мужчина, спрыгнул с лошади, подбежал к женщине и поднял её.

— Цю Саньнян, как ты здесь оказалась?!

— воскликнул он, увидев её окровавленное лицо.

— Сан... Сан... констебль... разве... разве ты не хотел... хотел поймать меня... нас?.. Скорее... скорее в Чернопесчаную рощу...

— прерывисто прошептала Цю Саньнян, кровь стекала по её подбородку.

— Чернопесчаная роща? Что случилось?

— Там... там кто-то напал... на... моих... моих... названых братьев...

Казалось, она потратила последние силы. Сказав это, она безжизненно откинула голову.

Констебль Сан вскочил на ноги и запрыгнул на лошадь: — Хэнь-эр, в Чернопесчаную рощу!

Будучи главным констеблем Ичжоу, он, конечно же, знал, где находится эта роща.

— Отец, а как же она?

— Потом,

— бросил он, взмахнул кнутом, и лошадь, почувствовав боль, рванула вперёд.

...

Констебль Сан остановил лошадь посреди Чернопесчаной рощи и спрыгнул на землю.

Перед ним предстала ужасная картина: на толстом слое снега виднелись беспорядочные следы, а кровь, словно цветы, алела повсюду.

У большого дерева лежали три неподвижных тела.

Он поднял глаза к падающему снегу, лицо его помрачнело. «Опоздал», — подумал он с горечью. — «Убийца уже скрылся».

— Отец, они что, мертвы?

— спросил Хэнь-эр, указывая на тела у дерева.

— Возможно,

— констебль Сан быстрым шагом подошёл к лежащим мужчинам.

Он внимательно осмотрел их: все трое были среднего возраста, с закрытыми глазами, лежали рядом друг с другом.

На груди каждого виднелось свежее кровавое пятно, пропитывающее толстое чёрное пальто. Падающий снег тут же таял. На одежде были видны порезы от какого-то оружия.

Судя по всему, убийца специально положил их вместе.

Однако странно, что на снегу не было никаких следов волочения.

Констебль Сан покачал головой, чувствуя, как в нём поднимается волна гнева и разочарования. После перевода из Синьчжоу в недавно усмиренный Чэнду он почти два года занимался расследованием дел этой банды. Он только начал находить зацепки...

И вот теперь он видит их трупы.

Кто же это сделал?

Как бы то ни было, работа констебля должна быть сделана.

Он наклонился, чтобы осмотреть смертельные раны и определить, какое оружие было использовано.

Вдруг...

Все три «трупа» одновременно издали жуткий смех и резко вскочили. В их руках сверкнуло что-то белое.

Никто не ожидал такого поворота.

Никто не успел среагировать.

Констебль Сан остолбенел: «Плохо. Они притворились мертвыми, чтобы заманить меня в ловушку».

Он понял это мгновенно, но было слишком поздно. Он почувствовал резкую боль в плечах и груди.

Он пошатнулся и отступил на несколько шагов. Три кинжала торчали у него в груди и плечах.

— Отец!

— закричал Хэнь-эр, увидев эту сцену. Его взгляд упал на троих мужчин, поднимавшихся с земли. — Как вы посмели напасть на моего отца?!

С этими словами он бросился на одного из них, полного мужчину, и попытался ударить его когтеобразной рукой.

Атака была стремительной и быстрой, как молния.

Но ей не хватало силы.

— Хороший «Бесформенный кулак», мальчишка. В таком юном возрасте ты уже постиг секреты своего отца,

— ухмыльнулся мужчина, слегка отклонившись и молниеносно вытянув руку, чтобы схватить юношу за предплечье.

— Хэнь-эр!

— крикнул констебль Сан, едва удержавшись на ногах.

Он знал, что его сын слишком молод, чтобы справиться с ними.

Он выдернул кинжалы из тела и бросил их на снег. Не обращая внимания на боль, он схватил тесак и бросился на мужчину.

Его намерение было очевидным: спасти сына.

Однако двое других, более худых мужчин, уже приготовились к атаке. Их ладони, окутанные ци, превратились в вихрь и устремились к нему.

Один из них прорычал: — Хе-хе, Сан Чжи, даём тебе последний шанс поймать нас.

У Сан Чжи не было времени отвечать. Видя, что происходит, он был в отчаянии. Они явно хотели его убить, и хотя его собственная смерть не имела значения, он не мог допустить, чтобы пострадал Хэнь-эр.

Мгновенно приняв решение, он подпрыгнул, уклоняясь от атаки, и в воздухе, направив острие тесака вперёд, метнул его в запястье мужчины, схватившего Хэнь-эра.

Мужчина быстро отдернул руку и отступил.

Он знал, что если не отступит, то лишится руки.

Сан Чжи приземлился, промахнувшись, и изо всех сил толкнул Хэнь-эра в сторону от опасности.

Толчок отбросил юношу на четыре-пять метров, прямо к лошадям. — Хэнь-эр, беги! Не думай обо мне! Запомни: «Божественный ветер, четыре убийцы» — главарь Сяо Ихай, второй — Ду Ухуа, третий — Цинь Юшэн...

Он не успел договорить, как почувствовал удар в спину.

Развернувшись, он взмахнул тесаком, парируя атаки двух мужчин, которые пытались ударить его ладонями.

Его движения были мощными и точными.

Мужчины замерли, явно не ожидая, что он сохранит такую силу, несмотря на ранения.

Они поспешно отскочили в стороны.

Полный мужчина нахмурился и, сжав кулак, крикнул: — Второй, третий, атакуйте! Быстрее покончим с ним! Иначе он станет нашей погибелью!

Ду Ухуа и Цинь Юшэн, услышав это, отбросили свой страх и снова бросились в атаку, направив на него свои ладони, окутанные ци.

Все трое атаковали одновременно, словно дикие звери, набрасываясь на констебля Сана.

В воздухе, помимо снежинок, носимых ветром, появилась леденящая душу убийственная аура.

— Отец!

— снова крикнул Хэнь-эр, глаза его горели яростью. Он хотел броситься на помощь.

— Убегай же!

— закричал Сан Чжи, отступая под натиском врагов и размахивая тесаком. — Ты хочешь, чтобы род Сан прервался?!

Эти слова заставили Хэнь-эра замереть. На глазах у него навернулись слёзы. Он понимал, что имеет в виду отец, но как он мог бросить его в такой ситуации?

— Беги!

— отчаянно крикнул Сан Чжи. На мгновение он ослабил защиту, и тут же получил удар кулаком в грудь от Сяо Ихая.

Он пошатнулся, кровь выступила на его губах. Он посмотрел на Хэнь-эра с печальной улыбкой, в его глазах читалась бесконечная любовь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение