Грибы Мие (Часть 1)

Грибы Мие

Прошлой ночью Ду Ван Ань, будучи цветком, вприпрыжку побежал на третий этаж, но наткнулся на закрытую дверь. В панике он забрался в ящик стола и замер там.

В итоге он случайно проспал до рассвета.

Во сне он смутно слышал писк Итана «инь-инь-инь», но звук механически прокрутился в голове пару раз и, поглощённый сонливостью, растворился в небытии, унесённый вдаль.

Сознание Ду Ван Аня опустело, он медленно закрыл лепестки и снова погрузился в сон.

Он спал крепко. Исида, проснувшись, увидела цветок, раскинувшийся во все стороны в пустом ящике, и разбитое окно на втором этаже. Она нахмурилась, её взгляд стал глубоким, как у волка, а в обычно спокойных эмоциях появилась лёгкая рябь.

Похоже, чтобы обеспечить безопасность своего будущего спутника, ей придётся окружить всю гору и включить её в зону своего обзора.

Подумав полсекунды, Исида ловко выпрыгнула из окна второго этажа, схватила духа акации, который опустил голову в пруд, и начала сажать грибы, двигаясь от дальних участков к ближним.

Грибы Мие были даром Бога Леса живым существам континента Гэсан.

Их выращивали полукентавры, жившие в мире с эльфами на окраине леса, и слава о них гремела по всему континенту.

Каждый год на день рождения она получала грибы Мие от вождя полукентавров. Сейчас они как раз пригодятся.

Исида открыла хрустальную бутылочку, перевязанную бантом, и рассыпала по вспаханной земле молодые ростки серо-зелёных грибов, а затем каждые сто метров сажала по одному зелёному горному грибу.

Шляпка зелёного горного гриба была зелёной, покрытой мхом, цветами и травой, и часто привлекала муравьёв и пчёл.

В зрелом возрасте он достигал высоты дерева. Его широкая шляпка защищала от ветра и дождя, а в белой длинной ножке можно было вырыть пещеру и использовать её как временное жилище.

Конечно, самое важное было то, что если гриб обнаруживал поблизости зловещую ауру, его шляпка лысела, сворачивалась вверх и выпускала в небо зелёную сигнальную ракету, окрашивая полнеба в зелёный цвет.

Серо-зелёный гриб, как и следовало из названия, был полностью серо-зелёным. Его шляпка была покрыта белыми пятнами и шипами. Заметив незнакомый звук, он мгновенно надувался, выставлял шипы и выстреливал ядовитыми грибными нитями и галлюциногенной жидкостью.

Он был довольно низким и часто прятался в траве, нападая на цель из засады.

Молодые грибы были менее ядовиты, они лишь парализовали нервы, и при своевременном лечении не оставляли последствий. К тому же их яд не мог проникать сквозь одежду.

Старые грибы были очень ядовиты. Любой предмет, на который попадала хоть капля их яда, немедленно разъедался. Если не найти святого целителя эльфов, оставалось только готовить надгробие.

Когда-то демоны часто беспокоили полукентавров, но серо-зелёные грибы осыпали их с головы до ног своими спорами, и демоны в панике бежали обратно в своё логово.

В то время Исида с подругой пила вино на вершине горы Эртман. Глядя на разбегающиеся тени на опушке леса, они тоже подлили масла в огонь.

Внезапно мутировавший гигантский серо-зелёный гриб преследовал врагов, которые кричали от ужаса. В ту ночь полукентавры победили без боя.

Тот гриб, должно быть, до сих пор стоит на страже у входа в город Мие.

Исида достала ещё одну большую бутылку с ростками и быстро засеяла ими землю.

Серо-зелёные, зелёные горные и ещё один съедобный вид — пурпурные румяные грибы — были особенными. Их было легко выращивать, они были устойчивы к холоду и засухе, им достаточно было немного земли, и они могли сами разрастаться без особого ухода.

Исида помнила, что видела много пурпурных румяных грибов на пляжах и в пустынях — они входили в рацион местных жителей.

Она рассыпала ростки спереди, а дух акации следовал за ней и засыпал их землёй. Примерно через полтора часа всё было посажено.

Менее чем через три недели грибы должны были созреть.

Период созревания этих двух видов грибов был долгим — от пяти до десяти лет. Размножались они медленно, обычно выпуская небольшое количество спор раз в год или два.

Поэтому они занимали первые строчки в списке запрещённых к употреблению грибов.

Тех, кто не верил в их опасность, часто выносили вперёд ногами.

Исида подумала и решила вернуться домой, чтобы серьёзно обсудить этот вопрос с Ду Ван Анем и попросить его не бегать где попало.

————

Пятнадцать минут спустя, у колодца слева от ворот во двор.

Исида подняла цветок-Ван-Аня, который только что отпросился, посадила его на стул, холодно прищурилась и серьёзно сказала: — Я посадила вокруг горы ядовитые грибы. Без нужды не приближайся.

Ду Ван Ань серьёзно кивнул. Его листья зашелестели.

Видя, что человек всё ещё не может говорить, Исида приподняла бровь, незаметно шевельнула большим пальцем правой руки и с быстротой молнии поднесла к его лицу ужасную маску демона.

Как и ожидалось, раздался крик «А-а-а!», и Ду Ван Ань в белом платье, похожем на бутон, подпрыгнул на три чи в высоту и проворно спрятался за Итана.

Он мысленно успокаивал себя: «Ничего, это мелочи, ничего страшного…»

Итан, использованный как щит: «Инь-инь-инь».

Бросив взгляд на вампиршу, которая напугала его, но осталась невозмутимой, Ду Ван Ань выпрямился, расправил спину, коснулся своих снова отросших длинных волос, прочистил горло и, набравшись наглости, спросил: — Исида, что это?

— Маска.

Исида, казалось, улыбалась после случившегося, уголки её губ всё ещё были приподняты.

— Можно примерить?

Ду Ван Ань взял сине-фиолетовую маску со сложным и довольно жутким узором, приложил её к лицу, но не заметил никаких изменений.

Он попытался надеть её на голову, но шёлковые ленты постоянно соскальзывали, и маска падала.

«Ну вот, как теперь объяснить Исиде, что я не неуклюжий, просто вывихнул запястье?»

— Подойди, — лениво сказала Исида, подперев подбородок рукой.

Ду Ван Ань медленно подошёл.

Она оттолкнула его застывшую руку и за две секунды завязала ленты.

Глядя на незнакомое лицо человека, покрытое веснушками, Исида сказала задним числом:

— Эта маска позволяет по желанию принимать любой странный облик. Действует 12 часов.

— Снять её можно будет только по истечении времени.

Глаза Ду Ван Аня округлились. Он поспешно наклонился над колодцем, чтобы посмотреться в воду.

Чистая поверхность воды отразила его нынешний облик один в один.

Длинное лицо, треугольные глаза, губы вишенкой, всё лицо усыпано веснушками и родинками, а под глазом огромное чёрное родимое пятно.

Дышать стало трудно.

Ду Ван Ань ущипнул себя за точку между носом и верхней губой, пытаясь не упасть в обморок.

12 часов. Можно перетерпеть.

Главное, чтобы самому себе не казаться слишком уродливым.

Поэтому всё следующее утро Ду Ван Ань послушно слонялся рядом с Исидой, напоминая о своём существовании.

Только когда Исиде это надоело до такой степени, что она стала его игнорировать, он самодовольно вернулся в дом играть в игры.

Исида: «…Человеческое желание побеждать».

——————

Время перенеслось на два часа дня. Маленький сад рядом с колодцем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Грибы Мие (Часть 1)

Настройки


Сообщение