Глава 4: Потерянное и вновь обретённое

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ух...

Этот сон был невероятно крепким. Ван Сифэн медленно очнулась, чувствуя себя необыкновенно комфортно. Сквозь полудрёму она открыла глаза и увидела чистое лицо Пин'эр.

По её одежде было видно, что она носит ту же форму, что и прежде в поместье.

Ван Сифэн посмотрела на свою кровать — это была та самая кровать-павильон с многоуровневым основанием в поместье Жунго.

— Это...?

Ван Сифэн на мгновение оказалась между сном и явью, не в силах отличить реальность от иллюзии.

Она хотела поднять руку, но почувствовала в ладони прохладное прикосновение. Подняв руку, она увидела талисман хождения по Инь с выгравированным на нём иероглифом «Янь», лежащий у неё на ладони.

Э-э... Подземный мир?

Возвращение к жизни?

Неужели она действительно вернулась из мёртвых?

— Пин'эр?

Пин'эр, видя ошеломлённое выражение лица Ван Сифэн, улыбнулась: — Госпожа обычно просыпается ещё до времени Мао, зачем мне будить вас? Сегодня даже второй господин уже ушёл вперёд, а вы, госпожа, всё ещё так любите поспать. Наверное, вам приснился хороший сон?

Сон?

Тогда как объяснить талисман хождения по Инь в её руке?

Предсмертная агония, отчаянное чувство удушья в груди — она всё ещё помнила это, как же это мог быть сон?

— Пин'эр, сколько лет я уже замужем в этом поместье?

Пин'эр, услышав этот вопрос, рассмеялась: — Что с вами сегодня, госпожа? Почему вы вдруг спрашиваете об этом? Вы вышли замуж за нашего второго господина пять лет назад, неужели вы могли это забыть? Не думайте о глупостях, госпожа, сегодня пятнадцатое число девятого месяца, день рождения старшего господина Восточного дома. Вам нужно поскорее встать, причесаться и пойти поприветствовать госпожу Ван и бабушку Цзя.

Пятнадцатое число девятого месяца?

День рождения старшего господина Восточного дома?

Ван Сифэн была полна вопросов, но, услышав, что это день рождения Цзя Цзина, она поняла, что это важный день, и нельзя медлить. Поэтому она подавила свои сомнения и, не говоря больше ни слова, поспешно встала, умылась и причесалась.

Когда она собиралась выйти, кормилица по обыкновению принесла только что проснувшуюся Цяо'эр, чтобы та взглянула на неё. При этом взгляде Ван Сифэн чуть не расплакалась.

Приняв из рук кормилицы свою дочку, которой был всего год с небольшим, она крепко обняла её, не желая отпускать. Неожиданная радость от вновь обретённого захлестнула её, и она на мгновение не могла справиться с эмоциями.

Маленькое создание в её объятиях было таким крошечным, таким нежным, оно должно было жить в этом глубоком поместье, наслаждаясь миром и счастьем, но всё это было разрушено группой неразумных взрослых...

Пин'эр, видя Ван Сифэн в таком состоянии, почувствовала, что она не похожа на себя обычную, но не знала, в чём причина. Что же случилось?

Ван Сифэн лишь обнимала дочь, не в силах насытиться нежностью, но в комнате воцарилась тишина. Не только Пин'эр, но и все остальные почувствовали что-то неладное.

Ван Сифэн сама заметила взгляды окружающих. Ей пришлось отпустить дочь и с улыбкой сказать: — Прошлой ночью мне приснилось, что она потерялась, и это меня очень напугало. Ладно, давайте поскорее пойдём поприветствовать госпожу Ван.

Услышав это, все улыбнулись, посчитав, что вторая бабушка Лянь просто очень любит своего ребёнка. Даже Пин'эр с улыбкой приказала всем взять необходимые вещи для выхода, и все вместе направились во двор госпожи Ван.

На самом деле, по правилам, Ван Сифэн, как жена Цзя Ляня, должна была ежедневно сначала идти к своей свекрови, госпоже Син, а затем к госпоже Ван.

Но поскольку её нынешнее жилище находилось недалеко от двора госпожи Ван, а её свёкор и бабушка Цзя были в ссоре, и был открыт отдельный чёрный масляный вход на востоке, каждый раз, когда ей приходилось идти на приветствие, ей нужно было садиться в повозку и проходить через этот вход, что было невероятно неудобно.

Поэтому ежедневные утренние и вечерние приветствия Ван Сифэн заключались в том, что она сначала шла к госпоже Ван, затем вместе с госпожой Ван шла к бабушке Цзя, а потом приветствовала госпожу Син, законную свекровь бабушки Цзя.

Этот день был таким же. Ван Сифэн, одевшись, сначала отправилась в Зал Жунси. Увидев, что госпожа Ван собирается выходить, она поспешно подошла: — Госпожа, вы, должно быть, заждались?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Потерянное и вновь обретённое

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение