Глава 3
Пока дела у Отца Линь шли успешно, Линь Янь уговорила Бабушку Линь и Матушку Линь пойти с ней на рынок за продуктами и хозяйственными мелочами.
Бабушка Линь сначала не хотела идти, стесняясь своего наряда и боясь насмешек, но внучка всё же вытащила её из дома.
Как и ожидала Линь Янь, новые цвета и фасоны их одежды привлекли всеобщее внимание.
Однако больше всего женщин собиралось в лавках косметики и тканях. Поскольку их семья сама продавала ткани, они направились в лавку косметики.
Они вошли в старую, известную лавку, и тут же почувствовали на себе пристальные взгляды, которые, казалось, прожигали их насквозь.
Троица сосредоточенно выбирала румяна и пудру, делая вид, что не слышит перешёптываний вокруг.
Вскоре Линь Янь услышала женский возглас: — Госпожа Ци!
— Кто это? — спросила стоявшая рядом женщина.
— Это дочь уездного судьи Ци. Говорила я тебе выходить почаще, а ты всё дома сидишь! Теперь даже дочь судьи не знаешь!
...
Линь Янь подняла голову и увидела, что та самая госпожа Ци со своей служанкой направляется к ним. Сначала она поприветствовала Бабушку Линь и Матушку Линь, а затем объяснила причину своего интереса: — Прошу прощения за беспокойство, но мне очень понравились ваши наряды. Скоро день рождения моей бабушки, и я как раз ломала голову, чем бы её порадовать. Какая удачная встреча!
Линь Янь была ещё мала и мало что знала, но Бабушка Линь и Матушка Линь понимали, какое влияние имел уездный судья Ци. Хоть он и управлял небольшим уездом, но был человеком непростым, говорили, что он даже состоял в родстве с императорской семьёй. К тому же, этот судья был превосходным чиновником, за те несколько лет, что он служил в уезде Цинхэ, все, от мала до велика, относились к нему с большим уважением.
Услышав от госпожи Ци о приближающемся дне рождения её бабушки, они поняли: если это дело выгорит и они заслужат благосклонность судьи, то положение семьи Линь в уезде укрепится, а их дела пойдут в гору.
Переглянувшись, слово взяла Бабушка Линь: — Госпожа Ци, вы слишком любезны. Ваша почтительность трогает до глубины души. Я сама бабушка и скажу вам, хоть это и дерзко: если бы у меня была такая же почтительная внучка, я бы и во сне от счастья улыбалась.
Затем она перешла к делу: — Одежда, что на нас, сшита моей внучкой. И цвета, и фасоны — это всё она сама придумала, словно озарение на неё нашло. Эти ткани и готовая одежда скоро появятся в продаже в нашей красильне семьи Линь. Если вам понравилось, госпожа, непременно загляните к нам. Если же у вас нет времени, можете прислать кого-нибудь.
Стоявшая рядом Линь Янь добавила: — У нас появилось много новых цветов тканей и готовой одежды разных фасонов. Если вам интересно, пожалуйста, приходите посмотреть.
Помолчав немного, она продолжила: — Я слышала, госпожа Ци упомянула день рождения Старой госпожи Ци. Хоть наша семья Линь и невелика, мы хотели бы преподнести скромный подарок, чтобы разделить радость вашей семьи. Через несколько дней мы пришлём в вашу резиденцию эскизы нарядов для Старой госпожи. Прошу Старую госпожу и вас, госпожа Ци, принять их.
Госпожа Ци с самого начала с интересом наблюдала за Линь Янь, а услышав её безупречную речь, ещё больше прониклась симпатией к этой девочке. Она знала, что многие в городе хотели бы наладить связи с семьёй Ци, но эта семья, похоже, не имела дурных намерений. Поэтому она улыбнулась и ответила: — Не стоит беспокоиться. Через несколько дней я сама приду к вам. Благодарю заранее Старую госпожу, госпожу и юную госпожу Линь за ваши хлопоты. — Сказав это, она попрощалась и ушла.
Как только они вышли из лавки, служанка Ци Шуяо, Сюэцин, недоумённо спросила: — Госпожа, у нас в резиденции есть свои вышивальщицы, зачем нам обращаться к кому-то со стороны? Пусть у той семьи Линь и новые фасоны, но это ведь всего лишь маленькая мастерская. Разве они сравнятся с нашими столичными мастерицами?
— В таком маленьком уезде даже небольшая новизна — это уже хорошо, — ответила Ци Шуяо. — К тому же, мне показалось, что и цвета у них необычные. Столичные фасоны и ткани хороши, но их не так много, и со временем они приедаются. Если это поможет порадовать матушку, то оно того стоит. К тому же...
— К тому же, госпожа готовится к свадьбе, после Нового года состоится церемония вручения свадебных даров, — подхватила Сюэцин, прикрывая рот рукой и хихикая. — Я видела, какой наряд был на той юной госпоже Линь, он действительно красивый, придаёт ей некую воздушность. Если госпожа наденет что-то подобное, она будет словно небесная фея, спустившаяся на землю. Будущий зять точно потеряет голову. — Сюэцин продолжала смеяться, отчего Ци Шуяо смутилась и рассердилась.
Тем временем Линь Янь с матерью и бабушкой вернулись домой и подробно рассказали о случившемся. Дедушка Линь, слушая их, одобрительно кивал, его руки дрожали от волнения. Сам уездный судья! Предки семьи Линь из поколения в поколение были крестьянами, и только прадед перебрался в город.
Он тут же велел Отцу Линь поторопиться с работой, а затем с нежностью посмотрел на Линь Янь и вздохнул: — Хорошо, как хорошо! Какая у нас славная внучка родилась! — И добавил наставление: — Яньэр, тебе придётся постараться. Если это дело выгорит, нашей семье Линь больше не о чем будет беспокоиться.
Линь Янь, конечно же, сразу согласилась: — Дедушка, не волнуйтесь. Я в эти дни дома хорошенько подумаю над фасонами.
На следующий день, не успела Линь Янь ещё ничего придумать, как домой ворвался разгневанный отец.
— Ты уже взрослый человек, а ведёшь себя так суетливо! — увидев, как сын не умеет сдерживать эмоции, Дедушка Линь рассердился.
— Отец, эта красильня семьи Чжао просто переходит все границы! — обиженно пожаловался Отец Линь дедушке.
— Семья Чжао? Что опять случилось? — удивлённо спросил Дедушка Линь. — Разве наши дела не пошли на лад? Что они ещё могут сделать?
Отец Линь объяснил: — Сегодня в нашу лавку пришло много народу, это была бы радость, но управляющий из ювелирной лавки Чжоу пришёл и рассказал мне, что семья Чжао узнала о вчерашней встрече матушки и остальных с госпожой Ци. И сегодня они объявили, что тоже готовят подарок для Старой госпожи Ци. Разве это не вызов нам?
Дедушка Линь бросил на него взгляд: — Ну и что с того, что они хотят с нами соревноваться? Ты всё равно не сможешь им помешать. К тому же, это не совсем плохо. Если мы выиграем, то сможем использовать это, чтобы ещё больше укрепить своё положение. Тогда в этом уезде Цинхэ мы будем стоять твёрдо.
Он задумался: — Однако... раз они осмелились сделать такое заявление, значит, у них наверняка есть что-то особенное в запасе. Если мы не сможем предложить ничего достойного, нас засмеют.
— Может, спросим Яньэр? — с энтузиазмом предложил Отец Линь. — У этой девочки голова светлая, она умная, может, что-нибудь придумает.
В ответ он снова получил от отца неодобрительный взгляд: — Похоже, ты свои годы прожил зря! Яньэр ещё совсем ребёнок, а ты хочешь всё на неё свалить! Чем старше, тем глупее! Впрочем, спросить её действительно стоит.
Линь Янь, выслушав рассказ отца, погрузилась в раздумья. Отец Линь, увидев это, решил, что она ничего не может придумать, и с натянутой улыбкой попытался её утешить: — Ничего страшного, Яньэр. Если нет идей, будем действовать по первоначальному плану. Не заставляй себя.
Линь Янь очнулась от размышлений и улыбнулась: — Отец, способ есть, просто нужные материалы трудно достать.
— Правда? — Отец Линь был вне себя от радости. — Говори, что нужно, я обязательно всё найду!
(Нет комментариев)
|
|
|
|