Утро.
Солнце сияло.
Воздух был свеж.
Все в долине купалось в мягком солнечном свете, прекрасное и безмятежное, словно добрая и ласковая мать.
Юй Ваньтин стояла у входа в долину, ее лицо было серьезным, она не отрываясь смотрела вглубь.
Хэй Моцзы смотрел на глубокую, уединенную долину, внезапно распахнул объятия и возбужденно воскликнул: «О Небеса, вы видите?
Я, Хэй Моцзы, вышел! Я, Хэй Моцзы, вышел! Я, Хэй Моцзы, наконец-то вышел! Я, Хэй Моцзы, наконец-то вышел! Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха!»
Сердце Юй Ваньтин дрогнуло, и она невольно взглянула на Хэй Моцзы.
Хэй Моцзы продолжал дико смеяться.
Юй Ваньтин смотрела на извилистую тропу в долине, ее сердце было полно радости. Хотя она не кричала и не смеялась, как Хэй Моцзы, на ее лице появилась сладкая улыбка.
На лице Хэй Моцзы читалось возбуждение, а внутренняя радость была неописуемой. Он смотрел на долину какое-то время, глубоко вздохнул, посмотрел на Юй Ваньтин рядом с собой и возбужденно сказал: «Юй Ваньтин, ты видишь?
Мы вышли! Мы наконец-то вышли! Мы наконец-то выбрались из этой безлюдной долины, ты знаешь?» Как только он договорил, он снова запрокинул голову и расхохотался.
Юй Ваньтин спокойно сказала: «Мы вышли».
— Ты не рада? — спросил Хэй Моцзы.
— Рада, — ответила Юй Ваньтин.
Хэй Моцзы холодно усмехнулся.
Юй Ваньтин снова задумчиво посмотрела вглубь долины, выражение ее лица было сложным: в нем были возбуждение, сожаление, облегчение и печаль. Подумав некоторое время, она серьезно сказала: «Брат, мы вышли из долины. Куда, по-твоему, нам теперь идти?»
Хэй Моцзы оставался невозмутимым, лишь равнодушно взглянув на не слишком радостную Юй Ваньтин. Следуя своему радостному настроению и своим мыслям, он воскликнул: «Десять лет! Я, Хэй Моцзы, ждал каждый месяц, каждый день, каждый час, каждое мгновение, постоянно надеясь снова ступить в мир боевых искусств. Теперь я наконец-то исполнил свое желание, я наконец-то вышел, я наконец-то покинул это проклятое место!»
Юй Ваньтин печально вздохнула и спокойно сказала: «Брат, ты знаешь, куда нам идти дальше?»
Хэй Моцзы холодно ответил: «Куда угодно, любое место в тысячи раз лучше, чем оставаться в этом проклятом месте».
Юй Ваньтин задумчиво улыбнулась.
Хэй Моцзы убрал улыбку с лица, посмотрел в небо и поклялся: «Небеса выше, Земля свидетель, я, Хэй Моцзы, клянусь здесь сегодня, в этой жизни и навсегда, я, Хэй Моцзы, никогда больше не ступлю в это проклятое место и никогда больше не буду сброшен с обрыва. Если я нарушу эту клятву, пусть я буду проклят навеки».
По лицу Юй Ваньтин пробежала тень паники, и она пробормотала: «Брат, ты…»
Хэй Моцзы не обратил внимания на Юй Ваньтин и продолжил: «Небеса выше, сегодня я, Хэй Моцзы, покидаю эту долину не просто так, а чтобы кровью смыть великое унижение десятилетней давности, когда меня сбросили с обрыва, и чтобы кровью смыть великую боль от уничтожения Города Демонов». Как только он договорил, он стиснул зубы, крепко сжал кулак и изо всех сил ударил ладонью по сосне неподалеку.
Сердце Юй Ваньтин сжалось, и она невольно вздрогнула.
Сухое старое сосновое дерево.
Раздался громкий «треск», и старая сосна мгновенно сломалась посередине, расколовшись на две половины и упав на склон горы, словно тяжело раненый убийца — не желающий падать, но не имеющий возможности сопротивляться.
Старая сосна упала.
Юй Ваньтин смотрела на холодное и ужасающее выражение лица Хэй Моцзы, ее сердце было потрясено. Холодный пот выступил на ее ладонях. Она замерла, затем в панике уставилась на сломанную старую сосну вдалеке, ее лицо было робким, сердце колотилось быстрее. Она подумала про себя: «О Небеса, это благословение или проклятие?»
Лицо Хэй Моцзы было пепельным, глаза острыми, как у орла. Он холодно смотрел на разбитую старую сосну, на его лице не было ни малейшей радости. Подумав немного, он отвел взгляд, самодовольно посмотрел на свою ладонь и осторожно подул на нее, затем снова дико расхохотался «ха-ха».
Его смех был громким, как гром, острым, как стальной нож, словно он хотел разорвать барабанные перепонки своих врагов.
Юй Ваньтин застыла на месте, ошеломленно глядя на Хэй Моцзы, не зная, что чувствует — радость или печаль.
Хэй Моцзы дико смеялся около половины *чжань ча* (примерно 10-15 минут). Выплеснув возбуждение из своего сердца, он повернулся к Юй Ваньтин и спокойно сказал: «Пойдем, пора покинуть эту нечеловеческую запретную зону».
Юй Ваньтин молчала.
Потому что в этот момент ей нечего было сказать.
— Пойдем, — холодно сказал Хэй Моцзы.
Юй Ваньтин механически кивнула и неохотно сделала шаг вперед, но пройдя всего несколько шагов, она невольно снова оглянулась на пустынную долину.
Шаги Хэй Моцзы были легкими, выражение лица спокойным. Он взглянул на Юй Ваньтин, которая не хотела уходить, его лицо слегка изменилось. Подумав немного, он холодно сказал: «Пойдем, это жалкое место не стоит твоей привязанности».
Хэй Моцзы был прав.
Потому что эта долина была безлюдной круглый год, окутана густым туманом, и там часто появлялись ядовитые змеи. Пещера была темной и сырой круглый год. Это действительно было не идеальное место для жилья.
Почему же Юй Ваньтин все еще не хотела покидать такое место?
Может быть, ей нравилось жить в таком безлюдном месте, или у нее была какая-то странная болезнь, из-за которой она не могла видеть посторонних?
Очевидно, нет.
Потому что Юй Ваньтин в глубине души понимала, что ее привязанность была не к этой безлюдной долине и не к этой темной и сырой пещере, а к тишине и покою внутри долины.
В ее глазах, возможно, только это место было хорошим местом для тишины и покоя.
Более того, она очень ясно понимала в своем сердце, что если она уйдет сегодня, вернуться позже будет так же трудно, как взобраться на небеса. Что еще важнее, долина, которую она покидала сегодня, в этот момент была уже не просто долиной в материальном смысле, а превратилась в духовную опору.
Опору на мир.
Кроме того, Юй Ваньтин знала, что если она уйдет сегодня, то у нее больше никогда не будет тихих и мирных дней, и даже в мире боевых искусств больше не будет тихих и мирных дней.
Ради себя, ради Хэй Моцзы и даже ради всего мира боевых искусств Юй Ваньтин не раз надеялась, что Хэй Моцзы останется в долине и будет жить с ней этой трудной, но очень мирной жизнью, но это было бесполезно.
Потому что Хэй Моцзы просто не слушал ее.
Она ясно это понимала.
Хэй Моцзы прошел более десяти метров, затем повернулся и уставился на ошеломленную Юй Ваньтин, холодно сказав: «У нас есть важные дела, мы не можем медлить».
Юй Ваньтин приняла решение, яростно стиснула зубы и быстро зашагала, но все равно оглядывалась на каждом шагу, решив покинуть это место мира и покоя.
Долина вернулась к своей первозданной тишине, без следов человека, без шума, только густой туман, только тишина, только дикие животные и растения.
Хэй Моцзы был в радостном настроении, двигаясь быстро, как летящая стрела.
Выражение лица Юй Ваньтин было мрачным; чтобы догнать Хэй Моцзы, ей оставалось только отчаянно бежать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|