Едва тётушка Су из дворца императрицы ушла, как сообщили, что Наложница Вань прислала подарки.
Главный евнух из дворца Наложницы Вань подошел, поклонился и приветствовал, затем, махнув рукой, приказал маленьким евнухам позади себя внести три большие коробки с подарками. Он с улыбкой сказал ей: — Ваша милость, благородная наложница, специально приказала слуге передать эти подарки маленькой госпоже.
Ань Чжиянь с улыбкой на лице сказала: — Благодарю Вашу милость за доброту.
Прошу евнуха передать Вашей милости благодарность вашей подданной.
Евнух, прошу, выпейте чаю и отдохните, прежде чем уходить.
Главный евнух поклонился и сказал: — Слуга обязательно передаст.
Слуге нужно спешить к другим жёнам и наложницам наследного принца, у меня совсем нет времени, простите, что не могу принять щедрое приглашение боковой наложницы.
Ань Чжиянь взглянула на Люли, и та тут же достала два юаньбао и вручила ему.
Ань Чжиянь с улыбкой сказала: — Спасибо евнуху за этот путь.
Раз так, то я, эта боковая наложница, не буду задерживать евнуха от его дел.
Главный евнух из дворца Наложницы Вань слегка опустил глаза, быстро спрятал юаньбао в рукав, улыбнулся и откланялся.
Пэйэр открыла коробки. В них были только золотые и серебряные украшения, шёлк и атлас.
Она радостно сказала: — Поздравляю, госпожа.
Наложница Вань очень благосклонна к госпоже.
Ань Чжиянь оглядела остальных, на их лицах тоже была радость, и приказала евнухам отнести подарки в кладовую для регистрации.
Увидев, что все разошлись, Люли подошла и сказала: — Только что узнала, что подарки для боковой наложницы Сяо и госпожи почти одинаковы. Кроме главной наложницы, есть еще боковая наложница Чу, которая получила больше всего подарков от императрицы и Наложницы Вань.
Улыбка на губах Ань Чжиянь постепенно сошла. Люли, увидев выражение ее лица, тихо сказала: — Такая щедрая награда от Наложницы Вань, возможно, она хочет привлечь на свою сторону боковую наложницу Сяо и вас, госпожа, чтобы оставить себе путь к отступлению в будущем.
Глядя на плотно заклеенные хлопковой бумагой алые оконные решетки, Ань Чжиянь низким голосом сказала: — Еще слишком рано говорить, так ли это.
Как только прибыли подарки от императрицы и Наложницы Вань, подарки от других наложниц также посыпались нескончаемым потоком. Все утро было оживленно, как на рынке.
К полудню Ань Чжиянь почувствовала усталость.
Она лишь приказала Люли и Пэйэр принимать подарки в главном зале, а сама, одетая в домашнюю одежду, сидела у окна в боковой комнате отапливаемого павильона и читала.
Почитав некоторое время, она увидела, как солнце постепенно садится, отбрасывая золотисто-красные пятна света на маленький столик из вермилионового лака с узором сливы. Она почувствовала легкую лень.
Вдруг услышала, как у дверей доложили, что боковая наложница Яньфэн-вана Сяо пришла навестить ее. Сердце ее тут же возрадовалось, она отложила книгу и встала, чтобы встретить ее.
Едва она дошла до Западного главного зала, как Сяо Сяо с улыбкой вошла, говоря: — Сестра так беззаботна.
— Как может быть занят тот, кто только что попал во дворец?
— с улыбкой сказала Ань Чжиянь, притворно сердясь: — Сестра не пришла навестить меня раньше, из-за чего мне было скучно!
Сяо Сяо с улыбкой сказала: — Тебе скучно?
Боюсь, твои руки устали от принятия подарков.
Улыбка Ань Чжиянь померкла. Увидев, что рядом только ее личная служанка, она сказала: — Неужели сестра не знает, что я не хотела всего этого?
Она взяла Ань Чжиянь за руку и села, затем тихо сказала: — Ты получила немало подарков, это хорошо.
Но боюсь, это слишком броско и вызовет зависть у других наложниц наследного принца.
Ань Чжиянь слегка вздохнула: — Я знаю.
Мне остается только самой справляться.
Поболтав некоторое время, главный евнух Павильона Скорбящей Красавицы вошел и спросил: — Ужин готов. Госпожа хочет поесть сейчас или позже?
Ань Чжиянь сказала: — Подавайте сейчас, пока горячее.
Я поужинаю вместе с боковой наложницей Яньфэн-вана.
Сяо Сяо с улыбкой сказала: — Пришла навестить тебя, а еще и потревожила тебя на ужин.
Ань Чжиянь, глядя на нее, сказала: — Сестра, если ты поешь со мной, будет веселее. Я вижу, что сестра сможет съесть еще одну миску риса.
Сяо Сяо удивилась: — Что это значит?
Ань Чжиянь моргнула, подражая лектору, поглаживая бороду, и сказала: — Разве не слышали древнюю поговорку: «Красота, достойная восхищения»?
Сяо Сяо с улыбкой плюнула на нее: — Еще бы, красота, достойная восхищения! Совсем нет вида девушки из знатной семьи!
После ужина, в тишине, Ань Чжиянь проводила ее.
Она вспомнила, как перед уходом Сяо Сяо маленький евнух, назвавшийся посланником от матушки-императрицы, остановил их и сказал, что завтра обязательно нужно явиться во Дворец Добродетельной Женственности, чтобы встретиться с наложницами гарема. Услышав это, Ань Чжиянь невольно нахмурила брови. Она знала, что скоро наступят трудные дни. Но чего бояться, даже если будет трудно? Она пережила еще более трудные дни и болезненные воспоминания, что может заставить ее отступить? Великая месть еще не свершилась, как можно думать о личных чувствах! Сейчас было около часа Цзы. Ань Чжиянь лежала на этой незнакомой кровати и никак не могла уснуть. После многократных поворотов она наконец решила откинуть лёгкие марлевые занавески, небрежно накинула на тонкое тело гусино-жёлтую накидку и вышла из комнаты. Хотя она открыла дверь очень тихо, тяжёлая дверь в тихом ночном дворике всё же издала скрип. Холод ранней весны пронзил всё тело. Она вздрогнула от непривычки, поправила накидку и плотнее закуталась в неё. Вглядываясь в тёмную ночь, она видела восходящую новую луну над ивовыми ветвями, яркий лунный свет, проникающий сквозь цветущие деревья, ветер, колышущий платан, не поднимающий пыли, и беседки у воды, отбрасывающие тени. Много лет Ань Чжиянь привыкла сидеть одна ночью у окна и смотреть на луну, часто вспоминая слова Су Ши: «Пусть люди живут долго, и пусть тысячи ли разделяют нас, но мы вместе любуемся луной». Она самоиронично улыбнулась. Кто сейчас может вместе с ней, Ань Чжиянь, на расстоянии тысячи ли любоваться этим тающим остатком луны? Это её нынешний муж или Наньгун Юйчэнь? Тяжело вздохнув, она слегка приподняла длинный подол юбки и села на краю длинной галереи у двери. Холод земли пронзил её тело от бёдер. Ань Чжиянь не ожидала, что в императорском дворце в начале весны будет так холодно. Она посидела лишь немного, и всё её тело застыло. Пока она думала, стоит ли вернуться в комнату и забраться под тёплое одеяло, на длинной галерее появилась длинная чёрная тень. Ань Чжиянь внезапно вздрогнула и перевела взгляд на источник тени. Едва она разглядела пришедшего.Острый меч уже был приставлен к ее шее. Мужчина в одежде для ночных вылазок, с полузакрытым лицом, холодно смотрел на Ань Чжиянь.
В его глазах Ань Чжиянь увидела явное намерение убить. Неужели он пришел убить ее?
Невозможно. Она так хорошо скрывалась во дворце, как могла она так легко нажить врагов?
Значит, есть только одна возможность: он убийца, и ей просто очень не повезло на него наткнуться!
Подумав об этом, она поняла, что тот, кто может так легко проникнуть в Восточный дворец, определенно хорошо знаком с его планировкой. Значит, за этим человеком стоит какая-то важная фигура.
— Ваше Высочество наследный принц, этот убийца, кажется, здесь... — В смятении Ань Чжиянь услышала, как кто-то зовёт наследного принца. То, что он смог заставить наследного принца лично возглавить поиски, означало, что он необычный человек.
Удивлённая, она снова разглядела мужчину в одежде для ночных вылазок. В его холодных глазах не было ни капли тепла. Его правая рука была тяжело ранена стрелой.
В голове Ань Чжиянь внезапно возникла очень опасная мысль: она должна спасти этого убийцу!
— Спрячься в комнате, — очень серьёзно сказала ему Ань Чжиянь, но в его глазах мелькнуло сомнение, он не доверял ей.
— Если бы Я хотел тебе навредить, зачем бы Я так старался?
Видя, как приближаются огоньки, а он все еще колеблется, Ань Чжиянь, не обращая внимания на острый меч, который в любой момент мог перерезать ей горло, протянула руку, схватила его за правую руку и побежала в комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|