— Люди! Передайте мой приказ: командир Императорской гвардии Янь Цин не справился со своими обязанностями, опоздал с прибытием, что привело к гибели дочери министра Дугу.
Приказываю ему уйти с должности и понизить до простолюдина.
— Ваш подданный принимает приказ, — равнодушно сказал Янь Цин, позволяя стражникам увести себя, словно должность командира Императорской гвардии была для него лишь легким ветерком, не имеющим никакой привлекательности.
Такой характер, смотрящий на славу и богатство как на легкий ветерок, заставил Лю Жою бросить на него восхищенный взгляд.
Янь Цин был, можно сказать, необычайно красив. Его лицо, словно высеченное, имело четкие черты, а угловатое лицо было необычайно красивым.
На вид он был человеком, который целыми днями бездельничал, но проблеск остроты, невольно мелькавший в его глазах, заставлял не недооценивать его.
В это время Наньгун Юйе, не оборачиваясь, сел в карету, которую привезла Императорская гвардия, чтобы отвезти его обратно во дворец, держа на руках Дугу Юйфэй.
Поскольку Ань Чжиянь и Лю Жою формально были лишь участницами отбора, они не могли сидеть в одной карете с наследным принцем, поэтому сели в другую, чуть менее роскошную карету.
Внутренняя сила Лю Жою была примерно на пятом уровне, что можно назвать удивительным талантом. Одним прыжком она вскочила в карету.
Ань Чжиянь была немного напугана, ее лицо было бледным. Лю Жою поддерживала ее, чтобы успокоиться.
Она села в карету, взглянула на Янь Цина и глубоко вздохнула.
Жаль такого талантливого человека. Наследный принц, о наследный принц, сегодня ты действительно поступил глупо.
Впрочем, это ничем не отличается от гарема. Одно неверное движение, и можно разбиться вдребезги.
Ань Чжиянь вдруг поняла, насколько опасен и далек ее путь мести.
Но вспомнив, как выглядели ее родители перед смертью, она знала, что должна выдержать любые трудности.
Вернувшись во дворец, императрица приказала Наньгун Юйе, Ань Чжиянь и Лю Жою явиться на аудиенцию.
— Докладываю Вашему Величеству императрице, Его Высочество наследный принц прибыл и ожидает у ворот, — напомнила Линь Синьэр, личная служанка императрицы.
— Раз уж пришел, скорее передай.
Сегодня к северу от нашей столицы Гуи на Его Высочество было совершено нападение.
Я, эта императрица, должна хорошенько посмотреть, не ранен ли Его Высочество. Если с ним что-то случится, как же Я и Император сможем быть спокойны?
Императрица нахмурила брови, на ее лице было написано беспокойство.
— Ваш сын приветствует матушку-императрицу, — первым вошел в Дворец Добродетельной Женственности наследный принц и сказал.
— Простолюдинка приветствует Ваше Величество императрицу, желаем Вашему Величеству долголетия и благополучия, — Ань Чжиянь и Лю Жою одновременно поклонились и сказали.
Лицо императрицы было встревоженным, беспокойство явно читалось. Не обратив внимания на двух все еще склонившихся девушек, она повернулась к Наньгун Юйе: — Мой сын, как ты, не ранен?
— Ваш сын в полном порядке, только Юйфэй... — Наньгун Юйе сжал кулаки, боясь потерять контроль перед матушкой-императрицей.
Дугу Бои, который все это время сидел в углу и молчал, вдруг заговорил: — Что с Юйфэй!
Наследный принц, скажите старому мне, что с Юйфэй!
Наньгун Юйе, Ань Чжиянь и Лю Жою не заметили присутствия Дугу Бои. Теперь, увидев его здесь, Наньгун Юйе испугался, что министр Дугу определенно не будет на его стороне при дворе. Он собирался обсудить это с матушкой-императрицей, но не ожидал, что министр Дугу здесь, и его сердце сразу же охватило смятение.
В этот момент императрица Налань Вань только заметила двух склонившихся девушек: — Вы обе, встаньте.
Ань Чжиянь тихонько взглянула на выражения лиц всех присутствующих. Ничего особенного, только выражение лица императрицы было смешанным — радостным и печальным. Похоже, по возвращении ей придется хорошенько об этом подумать.
— Юйфэй, она... она была убита теми убийцами, — эти слова стали сильным ударом для императрицы и Дугу Бои.
— Наследный принц, разве вы не говорили, что будете заботиться о дочери старого меня всю жизнь и не позволите ей пострадать ни на йоту?
Как же так, еще не женившись, она была убита!
В голосе Дугу Бои не было ни капли эмоций, он был ужасающе холоден.
Эта Дугу Юйфэй была его самой любимой дочерью, девушкой из знатной семьи, с детства получавшей обращение, сравнимое с обращением к сыну от главной жены.
Наньгун Юйе все это время опускал голову. Он не знал, что ответить Дугу Бои, ведь это он стал причиной гибели Юйфэй.
Если бы не его настойчивое желание жениться на ней, как могла Юйфэй быть убита без всякой причины?
— Министр Дугу, прошу, сдержите свое горе и примите перемены.
У Неба, у Неба свои законы. Возможно, это была судьба Юйфэй.
Нельзя этого требовать силой.
Императрица с лицом, полным сожаления, сказала: — Как жаль, как жаль. Я всегда считала, что только такая послушная и милая девочка, как Юйфэй, может стать невесткой моего сына, но не ожидала, что, не успев ею стать, она будет убита этим злодеем.
Я обещаю вам, что обязательно найду убийцу вашей дочери.
— Министр Дугу, это моя, этого наследного принца, оплошность, из-за которой вы потеряли любимую дочь.
Этот наследный принц приложит все усилия, чтобы найти убийцу, прошу вас, поверьте.
Наньгун Юйе не хотел, чтобы Дугу Бои разочаровался в нем.
Услышав это, Налань Вань тоже подхватила: — Мой сын прав. Министр Дугу, Я, эта императрица, тоже приложу усилия.
Эх, эту девочку, Юйфэй, Я всегда любила всем сердцем. Не ожидала, что случится такое.
Я обязательно тщательно расследую это дело, обязательно найду убийцу и отомщу за Юйфэй. И надеюсь, министр Дугу, вы не будете винить моего сына.
Дугу Бои сухо рассмеялся: — Хе-хе, Ваше Величество императрица, о чем вы говорите? Как вы и сказали, это судьба моей дочери, которую нельзя изменить силой. Тогда... я, ваш подданный, прошу Ваше Величество императрицу и Его Высочество наследного принца найти убийцу, убившего мою дочь.
Хотя он сказал это с улыбкой, в его словах скрывалась злоба.
Холодно усмехнувшись, императрица сказала: — Министр, можете быть спокойны. Когда Я, эта императрица, занимаюсь делом, о чем беспокоиться?
— Тогда ваш подданный откланивается.
Дугу Бои откинул полы халата и исчез из зала.
— Синьэр, проводи гостей, — сказала императрица. — Мой сын, Юйфэй похоронят с почестями, как Наследную принцессу.
Но поскольку Юйфэй ушла, придется выбрать другую Наследную принцессу.
Императрица взглянула на Ань Чжиянь, лишь на мгновение, так что Ань Чжиянь подумала, что это ей показалось, но взгляд был очень острым.
Наньгун Юйе нисколько не беспокоился о том, кто станет его будущей Наследной принцессой. В конце концов, раз это не Юйфэй, ему уже было все равно: — Все по усмотрению матушки-императрицы. Что касается кандидатуры Наследной принцессы, матушка, выберите по результатам церемонии отбора наложниц через три дня.
— Хорошо, Синьэр, передай приказ, чтобы все участницы отбора подготовились.
Церемония отбора наложниц через три дня состоится в Павильоне участниц отбора. Победительница станет новой Наследной принцессой.
Линь Синьэр поклонилась императрице: — Повинуюсь, ваша служанка сейчас же займется этим.
Три дня спустя, Павильон участниц отбора.
Ань Чжиянь стояла вместе с участницами отбора из разных регионов, плотная толпа.
В это время мало кто разговаривал, все только внимательно следили за своим макияжем и одеждой, чтобы все было в порядке, или с любопытством украдкой разглядывали соседних участниц.
Отбор наложниц — судьба каждой девушки из чиновничьей семьи. Он проводится раз в три года. После многоуровневого отбора незамужние девушки, обладающие талантом и красотой, выбираются во дворец и распределяются между наследным принцем или уже получившими титул принцами.
В детстве всегда говорили, что такая, как Ань Чжиянь, с ее внешностью и происхождением, обязательно должна выйти замуж за лучшего мужчину в этом мире, соединиться с ним и жить долго и счастливо до старости.
А Император и наследный принц, владея Поднебесной, не обязательно были лучшими мужчинами в ее глазах.
По крайней мере, он не мог посвятить себя только ей, Ань Чжиянь.
Поэтому Ань Чжиянь не стала тщательно наряжаться.
На ее лице был легкий макияж, на ней было белое платье с вышивкой «снежная слива», сшитое по правилам, ничем не выделяющееся, но и не выглядящее дешево.
В волосах, набок, она заколола свежесорванный нефритовый гибискус, а кроме того, только нефритовую шпильку «Семь сокровищ и изящество», с которой свисали тонкие серебряные нити с бусинами и кисточками, слегка подчеркивая свое происхождение, чтобы показать, что она не обычная девушка из небогатой семьи, которую можно легко недооценить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|