Глава 3: Вызов Императрицы

— Докладываю, Ваше Величество, Дугу Юйфэй, Налань Юйю, Чу Яньюнь, Ань Чжиянь, Лю Жою и Сяо Сяо доставлены, — доложила Линь Синьэр, обращаясь к внутреннему залу, и провела девушек внутрь.

— Приветствуем Ваше Величество императрицу, желаем Вашему Величеству долголетия и благополучия, — увидев императрицу, все поспешно поклонились.

Императрица сначала многозначительно взглянула на Ань Чжиянь, затем сказала всем: — Не нужно церемониться, встаньте. — Увидев, что все встали, она с интересом спросила: — Вы знаете, зачем Я вас позвала?

Пока все хмурились, Налань Юйю шагнула вперед и с улыбкой сказала: — Тетя, перестаньте интриговать, не заставляйте сестер так волноваться.

Чу Яньюнь взглянула на Налань Юйю и сказала: — Ваша подданная осмелится предположить, что Ваше Величество позвала нас для отбора наложниц для Его Высочества наследного принца.

Она очаровательно улыбнулась: — Ваше Величество действительно всем сердцем заботится о Его Высочестве наследном принце. — В этих словах был скрытый глубокий смысл.

— Хе-хе, конечно, Я очень люблю своего сына, — императрица, напротив, улыбнулась, словно не услышав скрытого смысла в словах Чу Яньюнь, и продолжила: — Не зря ты дочь великого генерала Чу, действительно умна.

— Благодарю за похвалу, Ваше Величество, — Чу Яньюнь поклонилась императрице.

Услышав, что императрица хвалит Чу Яньюнь, Налань Юйю не выдержала: — Тетя, в словах Чу Яньюнь есть двойной смысл, видно, насколько она коварна.

Брату Е не нужна такая Наследная принцесса, Вы не можете просто так дать ей обмануть Вас!

— Цзюньчжу Юйю, нельзя говорить такие вещи, — в глазах Чу Яньюнь мелькнула обида, и она сказала: — Ваша подданная не обижала цзюньчжу, Вы не можете клеветать на меня.

В этот момент Чу Яньюнь выглядела такой жалкой, что вызывала жалость.

— Ты! — Налань Юйю задохнулась от гнева и не могла вымолвить ни слова.

Увидев, как они обе спорят, императрица вовремя сказала: — Перестаньте ссориться, Я сама приму решение.

В этот момент проявилось величие императрицы.

Все, что происходило в зале, отчетливо видел наследный принц Наньгун Юйе, спрятавшийся за ширмой.

Взгляд Наньгун Юйе скользнул по шести девушкам, но остановился на Дугу Юйфэй, и он удивленно сказал: — Неужели это она?

— Яньюнь угадала, Я позвала вас для отбора наложниц, — с улыбкой сказала императрица. — Вы все выдающиеся среди участниц отбора, и Я хочу проверить ваше мастерство игры на цине.

Кто сможет сыграть мелодию, которая отразит мысли наследного принца, та и станет Наследной принцессой.

Дугу Бои был нынешним министром, обладающим огромной властью при дворе.

Но если говорить о роде Налань, то о нем знали все в Поднебесной. Налань Вань была императрицей, Налань Хэ — великим генералом-защитником государства, владеющим военной властью. В молодости он вел войска против тюрок и одержал победы, и даже нынешний император уступал ему.

У Налань Хэ была одна жена, двое сыновей, но только одна дочь, Налань Юйю, поэтому он особенно любил ее, что и сделало ее характер таким своенравным.

Налань Хэ изначально хотел выдать Налань Юйю за наследного принца через этот отбор, к тому же у него были связи с императрицей, поэтому Налань Юйю была уверена, что получит титул Наследной принцессы.

Но кто знал, что императрица придумает такой ход? Лицо Налань Юйю побледнело.

Наследный принц медленно вышел из-за ширмы и сел на главное место.

Императрица, словно не заметив выражения лица Налань Юйю, наоборот, сказала: — Юйю, ты иди первой.

Синьэр, принеси мой цинь для Юйю. — Линь Синьэр, услышав это, поспешно принесла цинь и поставила его перед Налань Юйю.

Налань Юйю дрожащими руками прикоснулась к циню и сказала: — Юйю не талантлива, но исполнит пьесу «Дикие гуси, опускающиеся на песчаную отмель». Надеюсь, брату Е понравится.

Эта пьеса, «Дикие гуси, опускающиеся на песчаную отмель», в начале звучала, как прибытие диких гусей, парящих в небесах, выстраивающихся в ряд и гармонично кричащих, то появляющихся, то исчезающих, словно прилетающих и улетающих.

Когда они собирались опуститься, они кружили, оглядываясь, паря в воздухе; когда они почти опустились,

Они затихли и скользнули вниз, трижды облетев остров; когда они опустились, одни откликались на зов других, собираясь по трое-пятеро, летая, крича, отдыхая и питаясь, находя себе место по душе: матери и дети следовали вместе, а самцы и самки уступали друг другу, что также можно было оценить.

— Эта мелодия хороша, но это не то, о чем думает этот наследный принц, — покачал головой Наньгун Юйе.

Императрица, услышав это, в ее глазах мелькнуло недовольство.

Дугу Юйфэй, увидев наследного принца, выглядела недоверчиво и пробормотала: — Неужели это он...

Наньгун Юйе, казалось, почувствовал что-то и посмотрел в сторону Дугу Юйфэй: — Тогда продолжай ты.

— Ваша подданная повинуется, — поклонившись наследному принцу, Дугу Юйфэй очаровательно улыбнулась, но в ее глазах были сложные чувства: — Ваша подданная исполнит пьесу «Феникс ищет фениксиху». Надеюсь, Его Высочеству наследному принцу и Вашему Величеству императрице понравится.

Феникс, о феникс, возвращайся в родные края, паря по морям в поисках своей фениксихи.

Время не пришло, и некуда идти, как понять сейчас, поднявшись в этот зал!

Прекрасная добродетельная дева в своих покоях, близка комната, но далек человек, отравляя мое сердце.

Какая судьба соединит нас, как у уток-мандаринок, как вместе парить, как бороться и вместе летать!

Император, о император, следуй за мной в мое гнездо, дай мне возможность размножиться и навсегда стать твоей наложницей.

Общение и понимание, сердца в гармонии, кто знает, кто встретится в середине ночи?

Оба крыла поднимаются и взлетают высоко, не трогайте мои мысли, чтобы не причинять мне печали.

— Хлоп-хлоп-хлоп!

Услышав эту мелодию, Наньгун Юйе захлопал в ладоши и, повернувшись к императрице, сказал: — Матушка, мне не нужны женщины Поднебесной, Я люблю только Дугу Юйфэй.

Сказав это, он перевел взгляд на Дугу Юйфэй и слово за словом произнес: — В тот день Я сказал это, и сегодня Я говорю это снова: Я, Наньгун Юйе, не женюсь ни на ком, кроме Дугу Юйфэй.

— Е, — слезы текли по ее щекам, Дугу Юйфэй ошеломленно смотрела на него.

— Глупышка, не плачь, — обычно равнодушный и холодный Наньгун Юйе выглядел несколько беспомощным, он торопливо вытирал слезы Дугу Юйфэй: — Юйфэй, Я люблю тебя.

Одна жизнь, одна пара, наполовину бодрствуя, наполовину пьяный, наполовину плывя по жизни.

Императрица, глядя на двоих, была полна беспомощности: — Все, разойдитесь. Через десять дней устройте свадьбу Юйе и Юйфэй.

Юйе, иметь такую Наследную принцессу, как ты, — это его счастье, — последнюю фразу она сказала, обращаясь к Дугу Юйфэй.

Раз ее сын выбрал эту женщину, ей оставалось только обидеть Налань Юйю, тем более что Дугу Бои был всемогущим министром.

Налань Юйю вышла из Дворца Добродетельной Женственности с гневным лицом: — Хм, маленькая шлюха, жди.

Если Я не преподам тебе урок, то меня зовут не Налань Юйю! — В ее глазах мелькнула злоба.

Если Я позволю тебе спокойно занять место Наследной принцессы, то какое у меня будет лицо?

Ань Чжиянь хладнокровно наблюдала за всем этим.

Неужели он тоже собирается жениться?

— Тьфу-тьфу-тьфу, — эта мысль заставила Ань Чжиянь вздрогнуть, и она поспешно пробормотала себе под нос: — Какое мне дело до того, женится он или нет, зачем Я так о нем беспокоюсь?

Она изо всех сил хлопнула себя по голове, словно пытаясь выбить эту мысль из головы.

— Не ожидал, что у тебя есть и такая милая сторона, Я, кажется, не совсем тебя знаю, — Наньгун Юйчэнь появился неизвестно когда.

Ань Чжиянь вздрогнула, затем покраснела и поспешно убежала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Вызов Императрицы

Настройки


Сообщение