Глава 5. Провокация (Часть 1)

Яо Лин, на глазах у всех, упала в обморок, испуганная Цуй Байвань.

Цуй Байвань же, как ни в чем не бывало, просто спокойно наблюдала, как служанки уносят Яо Лин, не испытывая ни малейшей вины.

Эта госпожа из семьи Цуй была слишком ужасна.

Девушки, которые только что сплетничали, теперь чувствовали и страх, и облегчение. Они не осмеливались больше смотреть на Цуй Байвань, держались от нее подальше, боясь стать второй Яо Лин.

Раньше все слышали только, что младший господин из семьи Цуй часто ведет себя непредсказуемо и шокирующе, но сегодня они узнали, что на самом деле именно кажущаяся нежной и безобидной госпожа из семьи Цуй скрывает коварство и острые шипы под мягкой оболочкой.

В саду, который только что был полон оживленных разговоров, теперь слышался лишь тихий шепот. Только звуки сычжу не умолкали, продолжая играть.

Увидев, что Яо Лин унесли, Цуй Байвань тоже повернулась и ушла, продолжая любоваться пейзажем.

Какие взгляды бросали на нее окружающие, она просто делала вид, что не замечает. Главное, чтобы они больше не подходили и не докучали ей.

Впереди, в отдельной клумбе, рос одинокий пион. Желтые лепестки, зеленая сердцевина, размером с чашу, однослойные лепестки, воронкообразной формы. Он очень напоминал «Юй И Хуан».

Этот сорт был слишком редким, Цуй Байвань видела его только в книгах. Она легонько потянула Ду Жобин за рукав: — Ты читала «Цветочный Слуга, Лунный Календарь». Этот пион — «Юй И Хуан»?

Ду Жобин не могла думать о любовании цветами. Она тихо сказала: — Ты только что была слишком дерзкой. Если завтра об этом станет известно, тебя назовут высокомерной. Ты придумала, как с этим справиться?

Это дело отличалось от похищения жениха несколько дней назад.

Последнее было задумано и спланировано Цуй Синцзянем, Цуй Байвань не знала об этом, и Банся Чжоусюй в итоге не состоялся. Для жителей Шанцзина это было лишь темой для разговоров, о которой они быстро забыли.

Но сегодня Цуй Байвань, желая отомстить, осмелилась на глазах у всех напугать Яо Лин до обморока. Это было слишком высокомерно, совершенно не соответствовало терпимому и уступчивому характеру девушки из знатной семьи.

Завтра это дело, несомненно, вызовет много споров и обсуждений, и репутация Цуй Байвань пострадает.

Цуй Байвань рассматривала пион перед собой и равнодушно сказала: — Отлично. Теперь уж точно никто не осмелится прийти свататься ко мне.

Раньше она говорила Ду Жобин, что ей все равно на репутацию, и теперь видно, что ей действительно ни капельки не было дела.

Ду Жобин вздохнула: — Ах ты.

Цуй Байвань повернулась и очаровательно улыбнулась ей.

Ее глаза изогнулись, как молодой месяц, висящий на вершине леса, или как только что испеченный сахарный хворост.

В этот момент подошла группа служанок и сообщила дамам, что ужин уже начался, и госпожа ждет всех у Пруда Юлань впереди.

Банкет наконец начался!

Пруд Юлань был невелик, в центре пруда находилась огромная каменная платформа, на которой могли стоять сотни людей. Служанки, словно облака, сновали туда-сюда, расставляя столы и блюда. Их одежды развевались, и издалека это напоминало пир в нефритовом дворце.

Способ пересечения пруда был очень необычным: не на лодке и не по мосту, а по каменным столбам, переступая с одного на другой. Каменные столбы напоминали закрытые бутоны лотоса. Когда на них наступали, лотос тут же распускался. Издалека это выглядело так, словно каждый шаг рождал лотос, и все, кто это видел, были поражены.

Цуй Байвань услышала, как кто-то впереди сказал: — Говорят, этот пруд недавно вырыли, и он стоил немалых денег.

— Похоже, маркиз Динъюань твердо решил состязаться с графом Чжунъи.

— Но я считаю, что ширма из красного коралла графа Чжунъи все же лучше.

Маркиз Динъюань и граф Чжунъи всегда были в плохих отношениях, и каждый день придумывали способы помериться богатством и силой.

Недавно граф Чжунъи получил огромный красный коралл и вырезал из него ширму, которая занимала половину комнаты.

Граф Чжунъи был вне себя от радости и специально устроил «Коралловый банкет», пригласив князей и знатные семьи полюбоваться. Все присутствующие гости восхищались, и граф Чжунъи некоторое время был в центре внимания.

Похоже, маркиз Динъюань не смирился с тем, что его затмили, и специально воспользовался возможностью устроить банкет в честь полнолуния своего младшего сына, чтобы хорошенько похвастаться.

Цуй Байвань слышала разговоры нескольких человек впереди, но в душе ее не было ни волнения, ни удивления. Она сосредоточилась только на пути под ногами.

Каменные столбы были скользкими, и одно неверное движение могло привести к падению. Сегодня она не хотела падать в пруд дважды.

Однако кто-то этого не желал.

Позади Цуй Байвань шла маленькая девочка лет двенадцати-тринадцати с прической из двух пучков. Когда они проходили через центр пруда, она вдруг протянула руку к пояснице Цуй Байвань.

Но не успела она приложить силу, как Цуй Байвань схватила ее за запястье.

— Сестренка, будь осторожна, не упади, — Цуй Байвань не обернулась, продолжая идти вперед. Голос ее был мягким, но руку она не отпускала.

Маленькая девочка не осмеливалась вырываться, лишь опустила голову и ответила, позволяя Цуй Байвань вести ее через каменные столбы.

Поднявшись на каменную платформу, Цуй Байвань отпустила ее запястье и, не спрашивая, кто ее подговорил, просто сказала: — Иди поиграй.

Маленькая девочка благодарно посмотрела на Цуй Байвань и повернулась, чтобы подбежать к женщине в розовом платье в другом месте.

Она похлопала себя по груди: — Я так испугалась, думала, меня побьют.

Женщина в розовом платье была Сунь Фуи, а маленькая девочка — ее младшая сестра от наложницы, Сунь Чжоуи.

Перед тем как перейти через каменные столбы, Сунь Фуи придумала план: она велела своей младшей сестре от наложницы найти возможность толкнуть Цуй Байвань. Она не ожидала, что Цуй Байвань окажется такой проворной и увернется.

Сунь Фуи повернула голову, чтобы посмотреть на Цуй Байвань. Та, сквозь толпу, улыбаясь, встретилась с ней взглядом, а затем повернулась и ушла.

В глазах Сунь Фуи этот жест был полон презрения и пренебрежения.

Сунь Фуи повернулась и уставилась на свою младшую сестру от наложницы: — Бесполезная вещь, даже с такой мелочью не справилась.

Если бы ей удалось столкнуть Цуй Байвань в пруд, это было бы, конечно, лучше всего.

Если бы она промахнулась, то, учитывая характер Цуй Байвань, которая не давала себя в обиду, она бы тут же устроила скандал, и тогда правыми оказались бы они, семья Сунь.

Устроив трижды беспорядки, Цуй Байвань наверняка получила бы репутацию своенравной. Тогда посмотрим, кто из князей и знатных семей Шанцзина захочет жениться на такой невежливой девушке.

Но сейчас ее план провалился!

Сунь Фуи, сдерживая гнев, вдруг резко толкнула стоявшую рядом раздражающую младшую сестру от наложницы. Сунь Чжоуи сильно упала на землю.

Все еще не успокоившись, Сунь Фуи хотела проучить младшую сестру еще раз.

Она подняла руку, но ее кто-то схватил.

— Кто это такой назойливый?! — Сунь Фуи, злясь и не находя выхода своему гневу, повернулась и увидела Сюань Жушуан.

— Жушуан, ты тоже сегодня пришла! — Сунь Фуи тут же сменила гнев на радость и удивленно обняла Сюань Жушуан за руку, не отпуская.

Сюань Жушуан была младшей дочерью правого министра Сюань Ляньфэна и с детства пользовалась большой любовью.

По наставлению отца, Сунь Фуи с детства знала, что нужно угождать Сюань Жушуан, поэтому они были очень близки.

— Да, задержалась по делам, поэтому пришла немного позже, — по сравнению с энтузиазмом Сунь Фуи, Сюань Жушуан была довольно холодна.

Сюань Жушуан обладала и талантом, и красотой, ее называли «Первой талантливой девушкой Шанцзина». С детства она была очень высокомерна и ко всем относилась холодно.

Сунь Фуи привыкла к этому, поэтому не возражала.

Сюань Жушуан сказала: — Здесь много людей, если кто-то увидит, ты не боишься потерять лицо?

Это место было в углу, и из-за занавеса из тюля впереди, обычные люди, если специально не смотрели, не могли заметить, что за ним кто-то есть.

Сунь Фуи на мгновение потеряла самообладание, но тут же вспомнила, что она все еще находится в резиденции маркиза Динъюаня, и почувствовала себя виноватой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение