Жун Сюнь развернулся и ушел, наказав Лю Фу присматривать за Юнь Сун.
Юнь Сун, глядя на увесистый том, стиснула зубы от злости.
Он нарочно выбрал самую толстую книгу?
Швырнув книгу на стол, Юнь Сун легла на кровать, раскинув руки и ноги, и уснула.
Яо Ань и Ван Юй, узнав от евнуха, что император занят, вместе покинули дворец.
Яо Ань хотел было затащить Ван Юя выпить, но тот отказался.
Он предпочел вернуться домой и почитать.
Вернувшись в резиденцию, он увидел Ван Ши и госпожу Чэнь, пьющих чай в боковом зале.
Госпожа Чэнь, увидев его, помахала рукой и вышла навстречу.
— Разве ты не должен был сегодня заниматься с императором? Почему так рано вернулся?
— Матушка, у императора появились другие дела, поэтому я вернулся.
— А Юй, иди сюда, сядь, мне нужно с тобой поговорить, — произнес Ван Ши, сидя с важным видом.
Госпожа Чэнь взяла Ван Юя за руку и повела его внутрь. — Мы с твоим отцом только что говорили о тебе. Мой сын так быстро вырос, пора тебе жениться. Я видела девушку из семьи Яо, она очень хорошая, вы будете прекрасной парой.
— Зачем ты говоришь ему все это? — Ван Ши взял чашку и сделал глоток. — Нам с твоей матерью нравится эта партия. В ближайшие дни наши семьи встретятся, и ты познакомишься с девушкой из семьи Яо. После Чуньвэй назначим дату свадьбы.
— Отец, я еще не хочу жениться, — мягко ответил Ван Юй.
— Я сказал, женишься, значит, женишься, — непреклонно заявил Ван Ши.
— Не женюсь! — Впервые обычно кроткий Ван Юй так разговаривал со своим отцом.
Ван Ши в гневе бросил чашку на пол. Звук разбившегося фарфора напугал слуг за дверью.
Их молодой господин всегда был таким мягким и добрым со всеми, никогда не перечил Ван Ши. Почему он сегодня так себя ведет?
— Эй, принесите мне плеть! Я должен проучить этого неблагодарного сына! — Ван Ши был военным. В свое время он служил под началом покойного императора и совершил множество подвигов. Позже он был ранен, одна рука стала практически бесполезной, он больше не мог держать меч и перестал участвовать в сражениях. Пользуясь доверием императора, он получил должность Тайвэя и жил в роскоши.
Госпожа Чэнь бросилась вперед. — Возможно, у А Юя уже есть возлюбленная. Поговори с ним спокойно, не нужно так мучить ребенка.
— С древних времен браки детей устраивали родители по совету свахи. Отойди, я должен его наказать.
Видя, что Ван Ши не переубедить, госпожа Чэнь встала перед Ван Юем, раскинув руки. — Господин, если хочешь бить, бей меня. Это я избаловала А Юя, в непослушании сына виновата мать.
— Госпожа… — Ван Ши беспомощно посмотрел на госпожу Чэнь. Все-таки он не мог поднять на нее руку.
Госпожа Чэнь крепко обняла Ван Юя. — Ты же говорил, что при дворе сейчас заняты выбором императрицы и наложниц. Возможно, семья Яо тоже хочет отправить свою дочь во дворец. К тому же, эти знатные девушки должны пройти отбор у императора, прежде чем дойдет очередь до нас. Ты так торопишься, а вдруг семья Яо не согласится на этот брак? Возможно, у А Юя действительно есть возлюбленная. Давай я поговорю с ним, а потом решим.
— Это все ты его избаловала, вот он и не слушается. С таким своевольным характером как он будет служить при дворе? Зря я все для него устроил. После Чуньвэй он должен был поступить на службу.
— Отец, я не хочу быть чиновником.
Эти слова окончательно вывели Ван Ши из себя. — Принесите плеть! Где все подевались?! — прогремел его голос.
За последние годы Ван Ши, преуспевающий чиновник, редко так гневался.
И причиной всему был его самый послушный сын.
Госпожа Чэнь поспешно дернула Ван Юя за рукав и зашептала: — А Юй, скорее извинись перед отцом. Этот вопрос еще можно обсудить. Или у тебя есть какие-то причины? Расскажи отцу.
Обычно послушный Ван Юй сегодня был упрям, как осел.
Госпожа Чэнь не могла ему помочь и не могла остановить Ван Ши.
Ван Ши оттащил Ван Юя и безжалостно нанес ему несколько десятков ударов плетью.
Нежная кожа избалованного Ван Юя горела, на лбу выступили капли пота, но он стиснул зубы и не издал ни звука.
Все-таки он никогда не испытывал боли. Когда Ван Ши замахнулся плетью еще раз, Ван Юй потерял сознание.
Госпожа Чэнь разрыдалась, бросилась к Ван Юю, обняла его и, подняв голову, закричала Ван Ши: — Ты хочешь убить своего сына? Хорошо, тогда я умру вместе с А Юем!
— Бабская жалость! Я бью его, чтобы он одумался. Целыми днями слоняется без дела, только и делает, что читает книги. Как он будет содержать семью Ван?
— Если ты считаешь моего сына никчемным, — сквозь слезы сказала госпожа Чэнь, — найди другую женщину, которая родит тебе сына. А я заберу А Юя и уйду отсюда.
— Ты… — Ван Ши в гневе махнул рукавом. — Что за чушь ты несешь? Я никогда не искал других женщин.
На самом деле это было больным местом госпожи Чэнь, о котором она никогда не говорила.
Сегодня, защищая сына, она невольно проговорилась.
Но продолжать этот разговор она не могла.
Семья Ван, которую она так старательно создавала, должна была процветать.
— Мне все равно, — сказала госпожа Чэнь, обнимая Ван Юя. — Тебе хоть немного жаль своего сына, которого ты так избил?
Ван Ши снова посмотрел на Ван Юя. Его спина была покрыта кровавыми рубцами, зрелище было ужасающим.
Неужели он бил его так сильно?
Должно быть, сказалась привычка к военным походам, он не умел сдерживать силу удара.
Он сжал кулаки, затем разжал. — Быстро отнесите его в комнату, пусть полежит. Позовите врача.
— Какого врача? Ты же хотел убить его, как врага!
— У меня и в мыслях такого не было! Где все? Быстро отнесите молодого господина в комнату, позовите лучшего врача!
Госпожа Чэнь встала, вытерла уголки глаз платком и, не обращая внимания на Ван Ши, последовала за слугами.
К вечеру Ван Юй пришел в себя. Он увидел госпожу Чэнь, которая с болью в сердце сидела у его постели.
Из-за ран на спине он мог лежать только на животе.
Раны обработали, но они все еще сильно жгли.
Он был ученым и никогда не держал в руках оружия.
Ван Ши, будучи военным, не раз вздыхал, что его сын совсем не интересуется боевыми искусствами.
К тому же, Ван Юй был кротким и неамбициозным, что еще больше огорчало Ван Ши.
Но в Юнъане Ван Юй славился своей красотой и талантом, все хвалили его, и Ван Ши постепенно смирился.
Глядя на страдания сына, госпожа Чэнь пролила немало слез.
Теперь, увидев, что Ван Юй очнулся, она наконец-то улыбнулась.
Но улыбка тут же сменилась слезами.
— Тебе еще больно? А Юй, ты так настрадался. Лучше бы я сама приняла эти удары.
— Матушка, не плачь, со мной все в порядке. Не так уж и больно, правда.
Госпожа Чэнь погладила его по лицу. — Мой хороший А Юй. Скажи мне, у тебя есть возлюбленная, и тебе не нравится девушка из семьи Яо? Скажи мне, кто эта девушка? Я поговорю с ней, а потом — с твоим отцом. Если не получится за один раз, получится за два. Рано или поздно я его уговорю.
— Матушка, у меня нет возлюбленной.
— Тогда почему? Девушка из семьи Яо очень хорошая, ты ее видел в детстве.
— Я, конечно, знаю сестру Лянь'эр, но я отношусь к ней как к сестре, у меня к ней нет романтических чувств.
— Чувства можно со временем развить. Когда мы с твоим отцом поженились, мы виделись всего несколько раз. Прошло уже больше двадцати лет, и разве у нас не все хорошо?
— Матушка, я не хочу тебя обманывать, но я не хочу жениться.
Госпожа Чэнь на мгновение замерла, но все же попыталась его переубедить. — Если тебе не нравится девушка из семьи Яо, ничего страшного, поищем другую. В твоем возрасте пора жениться. Я помню…
— Матушка… — Ван Юй прервал ее. — Я дал обещание не жениться, я не могу нарушить свое слово.
Госпожа Чэнь еще больше удивилась. — Что это значит? Как ты мог дать такое нелепое обещание? Мне кажется, тот, кто попросил тебя об этом, задумал что-то недоброе. А Юй, расскажи мне все.
— Матушка, не спрашивай меня больше, я знаю, что делаю. Ты устала, иди отдохни.
Взрослые дети не слушают родителей. Раз он не хотел говорить, госпожа Чэнь не стала настаивать.
Но в душе она еще больше встревожилась. Что это за необъяснимое обещание?
(Нет комментариев)
|
|
|
|