Глава 9 (Часть 2)

В Йокогаме, этом плавильном котле культур, Рождество, как известный заимствованный праздник, пользовалось огромной популярностью. Прошел всего год с окончания войны, экономика страны находилась не в лучшем состоянии, и Рождество с Новым годом рассматривались как праздники, способные стимулировать внутренний спрос. Поэтому еще до наступления праздников повсюду пестрела всевозможная реклама.

В преддверии праздников Фукудзава Юкичи собирался навестить нескольких людей, в частности, своего старого друга Танеду Сантоку. Зная, что тот всегда очень занят в новогодние праздники, Фукудзава решил навестить его перед Рождеством.

Кроме того, у него был вопрос к Танеде, который он не хотел обсуждать при Рампо.

После ухода главы семьи — хотя Эдогава Рампо наотрез отказывался признавать Фукудзаву таковым — ребенок и кот остались дома одни.

Стоял чудесный солнечный день. Лучи солнца приятно согревали.

Эдогава Рампо сидел на мягком матрасе на энгаве и смотрел, как кот Юкичи развешивает постиранное белье. Юкичи так удобно устроился на одеяле, висящем на веревке, что был похож на огромную плюшевую игрушку, удивительно напоминающую его собственную игрушку-кошку, которую тоже вынесли проветриться.

Глядя на это, Рампо вдруг воскликнул: — Господин Юкичи! Господин Юкичи!

Дома Рампо обращался к Фукудзаве Юкичи по-разному: «господин Фукудзава», «брат Фукудзава», «Фукудзава-кун». Но к большому черному коту он всегда обращался уважительно, словно понимая, в чьих лапах находится настоящая власть в доме.

Не умеющий мяукать черный кот удивленно поднял голову с одеяла. Только он мог себе такое позволить: каким бы большим он ни был, он оставался всего лишь котом, весом не более семи килограммов.

— Давайте вместе купим рождественский подарок господину Фукудзаве! — радостно предложил Эдогава Рампо. — И вам, господин Юкичи, я тоже хочу что-нибудь подарить! И мне тоже нужен подарок, господин Юкичи!

Мальчик гордо выпятил грудь, уверенно заявляя о своих желаниях.

Не понимающий, что такое «сюрприз», молодой кот согласно кивнул. Ему просто казалось, что Рампо очень милый и неприхотливый, когда прямо просит подарки. И если Рампо хочет подарок, то почему бы и нет? В конце концов, банковской картой Фукудзавы распоряжался именно кот Юкичи.

Увидев, что кот согласился, Рампо обрадовался, быстро побежал в прихожую, надел теплые ботинки и выскочил за дверь, торопя кота.

Кот Юкичи был немного обеспокоен. Он редко выходил днем. Раньше, когда был маленьким, он иногда ходил с Фукудзавой в магазин, но теперь он стал таким большим, что боялся выходить. Не один ёкай предупреждал его, что люди снаружи очень пугливы, и если они увидят такого огромного кота, то обязательно поймают и продадут.

Юкичи совсем не хотел, чтобы его продавали. Он очень любил господина Фукудзаву и Рампо-куна.

Поколебавшись, кот нашел старое пальто Рампо и надел его на себя, затем достал из шкафа Фукудзавы сшитое им самим хаори, надел сделанную для тренировки шляпу и обмотал шею шарфом. Он старался выглядеть как обычный человек, тепло одетый для зимы, а не как огромный кот, передвигающийся на задних лапах.

— Ха-ха-ха! Господин Юкичи, вы так странно выглядите! — Эдогава Рампо, как и ожидалось, не смог сдержать смеха.

Кот, ничуть не смутившись, достал из обувного шкафа дзори Фукудзавы и надел их, после чего последовал за Рампо.

Большой кот Юкичи, никогда раньше не выходивший на прогулку с великим детективом, не знал, что тот не только совершенно не ориентируется на местности, но еще и ужасный растяпа.

Поэтому, спустя всего двадцать минут после начала прогулки, кот на мгновение отвлекся, и детектив тут же исчез.

Кот застыл на месте, но быстро вспомнил, что он все-таки кот, и у него отличный нюх. Он решил, что сможет найти Рампо по запаху.

Однако, обернувшись, кот с ужасом обнаружил, что запах Рампо обрывается у входа в переполненный людьми супермаркет.

Несмотря на ясную погоду, холодный ветер, подхватывая опавшие листья, пронесся по улице. Кот застыл, словно окаменев. Дело было не в том, что он не мог протиснуться внутрь, а в том, что там его наверняка разоблачат. Что же делать?

Кот был в шоке. Кот окаменел. Коту было очень грустно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение