Ах, Сюй Мяоцзинь

Проводив Хуан Хуна взглядом.

У Юйби, стоя рядом с У Пу, звонко спросил: — Папа, ты правда веришь словам брата Хуан Хуна? Неужели Чжу Ди действительно установит девиз правления Юнлэ?

И Фан Сяору действительно будет казнен?

Мне все это кажется невероятным. К тому же, ты ведь уже решил уйти в отставку?

Во всяком случае, он не верил.

У Пу долго молчал. — Посмотрим.

То, что Фан Сяору будет убит, могли предвидеть люди с хоть каким-то пониманием ситуации, но то, что Лоу Лянь составит указ, а затем вернется домой и покончит с собой — это то, чего никто не мог предсказать.

Лоу Лянь не был широко известен!

Но Хуан Хун говорил так уверенно…

Пусть так.

Хуан Хун сказал, что девизом правления Чжу Ди будет Юнлэ, и что он составит книгу. Услышав это, У Пу почувствовал волнение.

Как ученый, он прекрасно понимал, каким сокровищем станет такая книга.

Он не мог остаться равнодушным.

Если все будет так, как сказал Хуан Хун, что с того, что он потеряет принципы и последует примеру Ху Гуана и Ли Гуаня? Если он сможет участвовать в составлении такого сокровища, добавить в него свой штрих, это будет оправданием всего, чему он учился всю жизнь.

С другой стороны, если все это окажется правдой, разве это не докажет, что Хуан Хун действительно может использовать свои знания для точного предсказания будущего, что он представитель особой профессии? Но это совершенно невозможно. Он не считал себя невежественным, и ни в одной из древних и современных книг мудрецов не было подтверждения таких чудес.

Предсказывать?

Разве такой человек в династии Великая Мин не будет неуязвим?

У Пу находил это невероятным.

...

...

Куда отправиться, чтобы спасти Хуан Гуаня?

Согласно историческим записям, когда Интяньфу пал, Хуан Гуань и Лянь Цзынин набирали войска в других местах. Есть две версии: одна говорит, что в Ханчжоу, другая — что в верховьях Янцзы. Судя по месту, где он бросился в реку — Лочацзи в Аньцине, — последняя версия более надежна.

Но в верховьях Янцзы так много городов, как его найти?

Это не проблема.

Хуан Хун решил отправиться прямо в Лочацзи и ждать.

Когда Интяньфу падет, новость дойдет до Хуан Гуаня, и к тому времени, как он доберется до Аньцина, он уже будет ждать его, как охотник, поджидающий зайца у пня.

Трудность не в том, чтобы помешать Хуан Гуаню броситься в воду.

А в том, чтобы спасти его от меча палача Чжу Ди.

В списке гражданских чиновников-предателей в "Записях о Цзиннань" Чжу Ди Хуан Гуань занимает шестое место. Хуан Цзычэн, Ци Тай и другие, стоящие перед ним, были казнены Чжу Ди, их семьи и кланы уничтожены.

После смерти Хуан Гуаня Чжу Ди даже вычеркнул его имя из списков кандидатов императорских экзаменов.

Его имя было восстановлено только в годы правления Ваньли.

Посмертно ему был пожалован титул Вэньчжэнь.

Хуан Гуань действительно был великим талантом, учеником ученого Хуан Сюя времен поздней Юань. С детства он усердно учился, от сюцая до чжуанъюаня, занимая первое место на всех экзаменах: уездном, префектурном, академическом, провинциальном, столичном и дворцовом. Современники восхваляли его: «Три юаня в Поднебесной есть, шести первых в мире нет».

Он служил составителем в Академии Ханьлинь, затем помощником министра в Министерстве финансов, а сейчас занимает должность правого шичжуна.

Аньцин находится в Аньхое.

От Интяньфу до Аньцина, через Хэчжоу, Уху, Тунлин, расстояние по прямой составляет около двухсот пятидесяти километров. Если учесть извилистость дорог, то около трехсот километров. На повозке это займет три дня.

Повозка тряслась, и Хуан Хун немного скучал по скоростным поездам. Без всякой причины он вспомнил ту очень "литературную" фразу: "Раньше повозки и лошади были медленными, письма — дальними, и жизни хватало лишь на то, чтобы любить одного человека".

Смешно, да?

Прибыв в династию Великая Мин, меня отправят с одним?

Мне нужно все!

Кучер был глухонемым стариком.

Он несколько лет учился в частной школе.

У Пу был очень внимателен. В конце концов, он отправлялся спасать Хуан Гуаня, который занимал шестое место в списке "гражданских чиновников-предателей". Нельзя было допустить утечки информации, и после этого требовалась секретность. Глухонемой кучер подходил лучше всего.

К тому же, он был грамотным, так что общение не составит труда.

В десяти ли от города находился павильон Чжэньлю.

После хаоса войны люди все еще были напуганы, и встречающих-провожающих было немного. Возле павильона Чжэньлю стояла роскошная повозка. Кучером был молодой мужчина с мечом на поясе, с четкими чертами лица, излучающий ауру воина с поля боя.

Во все династии ношение оружия в народе было запрещено.

Если кучер мог носить меч, значит, хозяева были либо высокопоставленными чиновниками, либо знатным родом.

В павильоне было всего трое: мужчина и две женщины, одетые роскошно. Мужчине было около тридцати, ростом восемь чи, с лицом, как нефрит, и необыкновенной героической осанкой.

В нем чувствовался дух героя.

Одна из женщин была маленькой девочкой, еще совсем ребенком лет одиннадцати-двенадцати, с волосами, собранными в пучки.

Пухленькая и очень милая.

В ней уже чувствовался задаток красавицы.

Более заметной была взрослая женщина. Она была одета в белоснежное длинное платье, на голове — соломенная шляпа-доули, лицо закрывала белая вуаль, фигура была изящной.

Хуан Хун взглянул на нее еще раз.

В такую жару носить доули и вуаль? Неужели не жарко? Наверное, что-то нечисто.

Но он не придал этому значения.

Он лишь подумал, что это чиновники, поддерживавшие императора Цзяньвэнь, которые, боясь расправы Чжу Ди, заранее отправляют свои семьи. Но куда они могли сбежать в таком огромном мире, который уже стал добычей императора Юнлэ Чжу Ди?

Они двинулись на юг по косой, прямо к Аньцину, без ветра, без дождя и без солнца.

Была, однако, одна забавная история.

При въезде в Хэчжоу солдаты, охранявшие город, проверяли проездные документы. Они обнаружили, что в документах Хуан Хуна указан возраст тринадцать лет, но рост уже пять-шесть чи. Задав пару вопросов, они многозначительно улыбнулись.

И пропустили его.

Все всё поняли.

В мире все же больше добрых людей. Пропустив сегодня одного человека, возможно, они спасли чью-то жизнь.

Через три дня они въехали в город Аньцин.

Расспросив о дороге, Хуан Хун оставил старого кучера в городе, а сам один вышел из города и направился прямо в уезд Гуйчи, граничащий с Аньцином, к подножию горы Цуйпин. Согласно «Тайпин хуаньюй цзи», написанному в годы правления императора Тайцзуна династии Сун, за горой Цуйпин в уезде Гуйчи есть шесть одиноких камней, стоящих в реке, называемых Лочацзи.

Найти было нетрудно.

Здесь река была бурной. Хуан Хун пошел против течения и у небольшого городка, где вода была спокойнее, обнаружил пристань. Он арендовал лодку и целый день дежурил у причала.

Хуан Хун не знал, как выглядит Хуан Гуань.

Но после Аньцина Хуан Гуань должен был совершить обряд призыва души своей жены Вэнши. Здесь вода была спокойной, что идеально подходило для этого.

Хуан Хун не ошибся.

На третий день после его прибытия появился Хуан Гуань.

На реке медленно плыла по течению маленькая лодка. На носу стоял человек, сложив руки за спиной, одетый в чиновничий халат династии Мин. Даже через реку Хуан Хун чувствовал исходящую от него ауру учености.

Действительно, талант, получивший "Лянь чжун сань юань", обладал собственной аурой.

Он уже собирался встать и попросить лодочника оттолкнуться от берега, как вдруг сзади раздался звонкий, как иволга, голос: — Хуан Хун, ты поспешно отправился на юг из Интяня, а затем ждал здесь три дня. Оказывается, чтобы встретиться с дядей?

Но великое дело проиграно, что теперь делать?

Лодка слегка опустилась.

В нос ударил тонкий аромат.

Хуан Хун обернулся и увидел, что на лодку поднялась женщина. У нее была изящная фигура, на голове — доули, лицо закрывала белая вуаль.

Он вспомнил.

Это была та самая женщина, которую он видел у павильона Чжэньлю, когда выезжал из Интяньфу. Тогда он посчитал ее подозрительной. Теперь, похоже, она знала его и Хуан Гуаня, и, вероятно, была родственницей чиновника, поддерживавшего императора Цзяньвэнь.

Он с улыбкой спросил: — Кто вы?

Женщина слегка удивилась: — Ты меня не помнишь?

Хуан Хун сухо рассмеялся. Возможно, Хуан Хун из династии Великая Мин помнил ее, но Хуан Хун из XXI века — нет. Он сказал: — Прошу прощения, я чуть не утонул, и память немного спуталась.

Женщина кивнула: — О твоей тетушке я уже знаю. Женщина, бросившаяся в воду, чтобы пожертвовать собой ради страны, проявила великую добродетель, достойную уважения и восхищения.

Хуан Хун пробормотал про себя.

Хватит болтать о бесполезном, лучше скажи, кто ты.

А вдруг она шпионка Чжу Ди?

Женщина продолжила: — Твой дядя служил в Интяньфу. После восстания Чжу Ди, из-за государственных дел, мой старший брат часто общался с твоим дядей. Мы с тобой виделись несколько раз, и ты даже называл меня сестрой Цзинь. Не помнишь?

Конечно, Хуан Хун не мог вспомнить.

Он не получил ни малейшего воспоминания о владельце этого тела.

Женщина беспомощно сказала: — Моя фамилия Сюй.

Хуан Хун ответил "Ох" и ловко сказал: — Так вы, оказывается, сестра Сюй…

Внезапно он замолчал.

Ой.

Черт возьми!

Небеса!

Фамилия Сюй, в имени есть иероглиф "цзинь", а ее старший брат — человек, который мог обсуждать государственные дела с правым шичжуном Хуан Гуанем. Личность этой женщины стала очевидной. Это могла быть только она!

Сюй Мяоцзинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ах, Сюй Мяоцзинь

Настройки


Сообщение