Глава 7. Туманный город (Часть 1)

◎Первая симфония◎

— В симфоническом оркестре есть четыре основные группы инструментов: струнные, деревянные духовые, медные духовые и ударные…

— Это партитура симфонии…

— Это по-итальянски, я найду тебе таблицу соответствия названий инструментов на разных языках…

— Это литавры, самый важный инструмент в группе ударных…

— Попробуй сам, можешь назвать диапазон скрипки и контрабаса?

— Вот тебе задание: прочти партитуру…

— Шурх!

Уильям подбросил ноты вверх, они разлетелись, кружась по комнате.

Мистер Бриц выключил граммофон, и Шестая симфония Бетховена оборвалась.

Бриц присел, покорно собирая ноты: — Отдохни немного, ты смотрел почти целый день.

Он видел, как Уильям без сна и отдыха читал партитуру, слушая музыку.

Игра — это природа детей, но Уильям посвящал все свое время музыке.

Такой талантливый и такой дисциплинированный, Бриц не мог представить, что он не добьется успеха.

Уильям закрыл глаза руками: — Я совсем не умею сочинять.

— Ха-ха, — засмеялся мистер Бриц, — Сколько тебе лет, и как давно ты учишься композиции?

Твой талант уже превосходит большинство людей, и ты будешь продолжать совершенствоваться.

Уильям перевернулся, повернувшись к мистеру Брицу спиной.

Гений никогда не примет снисхождения, основанного на возрасте.

Уильям не осознавал, что чувствует разочарование, потому что постоянно сравнивает себя с величайшими музыкантами в истории.

Не преклоняться и не восхищаться, а пытаться быть наравне с ними — это уже своего рода необычайная гордыня.

В этом сравнении он не позволял себе сломиться и не допускал ни малейшего отступления.

Уильям жадно учился, постоянно пополняя свои знания о симфонической музыке, и в конце концов закончил довольно удовлетворительный этюд.

Он отнес его мистеру Джонсу.

— Мм, неплохо… — сказал мистер Джонс, держа ноты и поглаживая свою козлиную бородку, с некоторым загадочным видом.

Неплохо?

Уильям наклонил голову, думая, что это едва ли можно назвать похвалой.

— Хлоп-хлоп, — мистер Джонс дважды хлопнул в ладоши.

Шумный репетиционный зал тут же затих, студенты Королевской академии музыки посмотрели на своего дирижера оркестра.

— Господа, я сейчас раздам вам партитуру, чтобы вы высказали свои замечания, — мистер Джонс передал рукопись Уильяма концертмейстеру.

— Это новое произведение для репетиции? Только один экземпляр? — пробормотал концертмейстер Адам, быстро пробежав глазами по нотам.

— Мм? — Адам нахмурился.

— Адам, говори прямо, — сказал мистер Джонс.

Адам снова посмотрел на ноты, он нерешительно сказал: — Я не могу это сыграть.

Посмотрите сюда.

Он указал на несколько тактов: — Эти двойные ноты на одной струне, я не могу сыграть их одновременно.

И эти аккорды… Они не на одной плоскости, простите за прямоту, но мой смычок не гнется.

Сердце Уильяма тяжело ёкнуло.

Он почти сразу понял, какую ошибку совершил.

Он умел играть только на пианино, поэтому, сочиняя, он переносил все инструменты на пианино.

Он думал только об общем звучании произведения, а не о реальном исполнении каждой партии.

Он совершенно забыл, что сейчас пишет для целого симфонического оркестра.

Каждый музыкант — живой человек, у каждого инструмента есть свои особенности, и невозможно идеально воспроизвести все ноты на партитуре.

Адам продолжал анализировать: — Если разделить голоса между вторыми скрипками, то это можно реализовать…

— Хорошо, — с улыбкой сказал мистер Джонс, — Передайте ноты дальше.

Тогда ноты передали виолончелисту, он тоже нахмурился: — Этот аккорд, мне очень трудно его взять.

Затем флейтист высказал возражение: — Я, конечно, могу играть на пикколо, но в нотах не предусмотрено время для смены инструмента…

Альтист тихо сказал: — Мне, возможно, тоже потребуется больше времени, чтобы сменить сурдину.

Гобоист нахмурился: — Столько длинных фраз, это, конечно, хорошо тренирует объем моих легких…

— Хе-хе, — мистер Джонс засмеялся, он хлопнул в ладоши, — Дамы и господа, тишина.

Он положил руку на плечо Уильяма: — Автор партитуры, которая у вас в руках, здесь, так что любые замечания можете высказать прямо Уильяму.

— … — Студенты замерли, словно у машин заклинило пружину.

Адам с недоверием на лице выразил общее мнение: — Это написал этот ребенок?

Сколько ему лет?

Мистер Джонс погладил бороду: — Не стоит недооценивать его из-за возраста.

— О, это… — Адам отчаянно пытался вспомнить, не был ли его предыдущий комментарий слишком резким.

Возраст Уильяма заставил всех музыкантов изменить свое отношение.

— Это действительно работа этого ребенка?

Ему, кажется, меньше 10 лет.

— Музыкальный гений не подчиняется правилам…

— Основная мелодия очень красивая, будет лучше, если ее подчеркнуть…

— Очень здорово, достаточно небольших изменений, и можно играть…

Возраст — это капитал.

Одна и та же партитура, написанная в 10 лет и в 20 лет, воспринимается совершенно по-разному.

— Уильям, — мистер Джонс погладил его по голове, — Иди и пообщайся с музыкантами, это обязательный урок для композитора — узнать своих музыкантов и инструменты, на которых они играют.

— Хорошо, — Уильям без колебаний побежал в толпу.

Он слушал ценные советы, перемешанные с лестными словами, он знал, что они стали снисходительны только из-за его возраста.

Уильям не возражал, независимо от причины, он всегда отвечал добром на добро.

Он широко улыбнулся и первым прицепился к концертмейстеру Адаму: — Быстро расскажите мне, как это можно улучшить!

.

Студенты симфонического оркестра Королевской академии музыки быстро привыкли к присутствию Уильяма.

Они привыкли, что этот ребенок появляется на каждой репетиции и выступлении, он бегает туда-сюда, и как только появляется свободная минутка, пристает к музыкантам с вопросами.

Он всем очень нравился.

Этот ребенок был не только музыкальным гением, но и обладал очень милым характером.

В нем была детская живость, но он никогда не надоедал.

Его искренняя любовь к музыке сияла, как солнце, и, видя его, люди вспоминали свое первоначальное стремление к занятиям музыкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Туманный город (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение