Собрание птиц (Часть 1)

Глава 2. Собрание птиц

◎Он был свободен, как ветер◎

Уильям сидел за столом и пил суп.

Он сжимал маленькой ручкой серебряную ложку, которая была слишком большой и тяжелой, чтобы управлять ею.

Он уронил ложку в тарелку с супом, густой суп расплескался повсюду.

— О боже! Как этот ребенок может быть таким невоспитанным… — Графиня, глядя на пятно на скатерти, жеманно пожаловалась.

— Хмф, — Граф издал холодный смешок.

Кормилица поспешно подошла, чтобы помочь Уильяму вытереться.

— Не трогай его, — по холодному приказу графини она робко остановилась и отступила в сторону.

Уильям широко раскрыл глаза, покачал головой и посмотрел на них.

Просто махнув обеими руками, он отложил столовые приборы.

Кормилица сказала, что это его отец и мать.

Но они совсем не походили на добрых и ласковых людей из сказок.

От них Уильям чувствовал только сильную злобу.

«Я им не нравлюсь», — с некоторой грустью подумал Уильям.

Атмосфера за обеденным столом душила его, словно густой туман, где все было белым и неясным.

— Уильям, — голос прорвался сквозь туман.

Уильям повернул голову на звук.

— Выпей суп, Уильям, — Это был Эдвард, его старший брат.

Он зачерпнул ему ложку супа и поднес ее ко рту Уильяма.

Уильям инстинктивно открыл рот и выпил суп.

Густой суп образовал вокруг рта Уильяма «белую бороду», что выглядело довольно забавно, и Эдвард не смог сдержать смех.

Но Граф не одобрил: — Эдвард, пусть ест сам!

Снова появилась злоба.

Эдвард нерешительно опустил ложку; он посмотрел на отца, и воспитание, которое он получал всю жизнь, велело ему подчиняться родителям.

Но то же воспитание учило его любить своего брата.

Вот как это называется, это называется «между молотом и наковальней».

Уильям смотрел на Эдварда и вдруг понял значение этого слова.

Ладно, он не хотел ставить Эдварда в неловкое положение.

Поэтому он решил уйти сам.

Он вытер рот салфеткой и снял ее с шеи.

Затем схватил две булочки из хлебной корзины, засунул их в рубашку, легко спрыгнул с обеденного стула и, не говоря ни слова, вышел из столовой.

Все это заняло всего несколько секунд, движения были плавными и естественными.

Поскольку его действия были такими естественными и спокойными, все на мгновение не смогли отреагировать.

Когда Граф осознал, что только что произошло, он редкостно потерял самообладание, его утонченное лицо исказилось, оно покраснело и стало цвета свиной печени.

Он почувствовал себя униженным, его авторитет в доме был отвергнут его пятилетним сыном.

Мистер Бриц отложил нож и вилку, желая пойти за своим учеником.

— Не обращайте на него внимания, — его остановила графиня. — Какой дьявольски упрямый ребенок, просто хочет привлечь внимание своим возмутительным поведением; искать его — значит идти у него на поводу.

Нужно преподать ему урок, чтобы он знал, что мир не вертится вокруг него.

— От одной трапезы не умрет, — сказал и Граф. — Ему и так повезло, что он живет в это мирное время.

— Давайте продолжим ужин, — с улыбкой сказала хозяйка. — Сегодняшнее вино к ужину имеет превосходный вкус…

Под звон бокалов Эдвард, уткнувшись в тарелку, резал стейк, краем глаза видя пустое кресло рядом с собой, и еда казалась безвкусной.

Куда пошел Уильям?

Почему родители, кажется, не любят его?

Он взял только две булочки, наестся ли он?

Уильям не знал о «сражении» за столом; он, прижимая булочки, направился в сад, чтобы поесть.

Он не любил есть.

Еда казалась ему хлопотной и отнимающей много времени.

Суп, основное блюдо и все остальное требовали разных столовых приборов, разных способов еды.

Его это не интересовало; лучше бы он поиграл в саду.

Он грыз булочку, глядя на ворота поместья вдалеке.

Он видел сегодня, что Эдвард и остальные приехали оттуда.

Кормилица никогда не разрешала ему выходить, всегда говорила, что он слишком мал и нужно ждать возвращения родителей, чтобы вывести его.

Но его родители, кажется, не любят его, так выведут ли они его?

Уильям смотрел на вечернюю зарю вдалеке и снова откусил булочку.

После ужина графиня удалилась отдыхать, а Граф и мистер Бриц отправились курить в курительную комнату.

Обычно это было самое спокойное время для Эдварда; он немного играл с игрушками, а затем выполнял сегодняшние уроки.

Но сегодня, не зная, что им движет, он тайком подошел к двери курительной комнаты и приоткрыл ее.

Он увидел своего отца, стоявшего спиной к нему, окутанного дымом: — Я не думал, что Уильям будет так похож на него…

Мистер Бриц держал табак в руке, но не поджигал его: — Их характеры совершенно разные.

Уильям — живой ребенок.

— Живой, да, — в голосе отца не было ни радости, ни гнева. — Живость никогда не была необходимым качеством для джентльмена.

Но он всего лишь второй сын, достаточно, чтобы Эдвард был выдающимся.

— Ты когда-нибудь думал, кем бы ты хотел, чтобы Уильям стал в будущем? — спросил Бриц.

В Англии действует примогенитура; старший сын наследует титул, недвижимость и все богатство.

Второй сын обычно ничего не имеет и должен сам пробивать себе дорогу, надеясь вернуться в ряды аристократии благодаря личным усилиям.

Исходя из планов Графа на второго сына, Бриц будет давать Уильяму соответствующее образование.

— Кем угодно.

Политиком, военным… лишь бы не занимался этой чертовой музыкой.

Граф рассеянно поглаживал серебряный крестообразный орден, висевший на стене.

Эдвард прищурился, внимательно разглядывая орден; он висел рядом с картинами, скульптурами, охотничьими трофеями и другими украшениями, выглядя довольно незаметно.

Он был серебряным, в центре креста был круг, украшенный, кажется, сложным рельефным узором, и к нему прилагалась синяя лента…

— Кхм-кхм! — Эдвард был слишком сосредоточен, так что не заметил, как закашлялся от запаха табака.

— Эдвард? — Мистер Бриц вышел за дверь и поймал подслушивающего ребенка.

— Добрый вечер, — Эдвард смущенно поздоровался. — Мистер Бриц, я как раз собирался делать уроки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Собрание птиц (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение