◎Я хочу защитить его◎
— Эдвард, сосредоточься! — мистер Бриц постучал указкой по маленькой доске.
— Нет, мистер Бриц, послушайте! — Эдвард не обращал внимания на латинские буквы.
Он распахнул дверь, и звуки пианино снизу стали отчетливее.
— Я никогда не слышал этой фортепианной пьесы, это вы научили Уильяма?
Тогда мистер Бриц тоже прислушался.
Это была красивая, но незнакомая мелодия.
Ужасное предположение возникло в голове мистера Брица.
Не может быть!
Он бросился бежать, почти кубарем скатился по лестнице.
Маленькая фигурка все еще играла, не пользуясь никакими нотами.
Боже!
Боже!
Мистер Бриц чуть не упал в обморок.
Мистер Бриц обладал солидным образованием в области классической музыки, и он был уверен, что это совершенно новая фортепианная пьеса, и ее автором мог быть только Уильям.
Он поспешно схватил стопку чистых нотных листов, желая записать каждую услышанную ноту.
Уильям ничего об этом не знал, он сидел перед пианино с закрытыми глазами, позволяя мелодии течь естественно.
Это было как ребенок, рисующий мелками, самое чистое выражение, без всяких препятствий или скрытых мотивов.
Он сочинял прекрасный ре минор, с меланхолическим чувством.
Под спокойными и плавными нотами скрывалась одинокая детская жизнь… Фрагментированные ноты отражали ощущение разбитости и растерянности.
Мрачное поместье, зимние окна, покрытые толстым слоем тумана, словно клетка, из которой невозможно выбраться… Необъяснимая злоба, заставляющая его убегать, как в фуге.
Дальше…
Уильям поднял запястье, давая эмоциям передышку —
Его игра была прервана.
Вмешалась неумелая скрипка, скрипящая, как небо и земля по сравнению с уровнем пианино.
Это был Эдвард, он неизвестно когда взял скрипку.
Даже проучившись на скрипке всего несколько месяцев, Эдвард решительно присоединился, желая разрушить неприятную печаль в этой музыке.
Сердце Уильяма дрогнуло.
Он понял, скрипка Эдварда говорила ему, это было неуклюжее утешение, это была драгоценная доброта и искренность.
Перед лицом обезумевшего отца, Эдвард, хотя и дрожал, но твердо защищал его, стоя за спиной.
Он вспомнил теплые объятия Эдварда и его руки, которые всегда держали его.
Эмоции Уильяма, замкнувшиеся из-за страха, постепенно таяли.
Он хотел ответить Эдварду, и сделал это музыкой…
Тональность пианино сменилась, и теплый ре мажор полился, мягко обволакивая мелодию скрипки, скрипка и пианино переплелись, лирическое анданте, словно медленно заживающая рана.
Пьеса закончилась.
Мистер Бриц отпустил ручку, и она вместе с нотами, которые он только что торопливо записывал, рассыпалась по полу.
— Как это должно называться? — спросил мистер Бриц шепотом.
— «Уильям и Эдвард», — ответил Уильям хриплым голосом.
— Уильям, ты… это ты говоришь? — Эдвард был крайне удивлен.
В конце концов, после того инцидента Уильям больше не говорил.
— Да, — Уильям сам обнял Эдварда, — Спасибо, Эдди.
Улыбка снова вернулась на лицо Уильяма.
— Боже! Слава Богу! — Эдвард крепко обнял Уильяма в ответ.
Мистер Бриц тоже не мог скрыть своего волнения, он обнял обоих детей.
Они обнимали его так крепко, что Уильяму пришлось с трудом вытянуть руки и похлопать их: — Мистер Бриц… отпустите, я задыхаюсь…
После некоторой суматохи мистер Бриц первым успокоился.
Он поднял ручку и ноты с пола и вернулся к прежней теме: — Эта пьеса так и будет называться, «Уильям и Эдвард»?
Эдвард немного смутился: — Почему там есть мое имя?
— Эдвард похож на ре мажор, — сказал Уильям, — Без тебя не было бы второй половины этой пьесы.
Человек похож на ре мажор, интересное сравнение.
Мистер Бриц немного подумал: — По такой логике, Уильям считает себя ре минором?
— Это был только прежний я, — сказал Уильям, усмехаясь, — Благодаря тебе, «Хайди»*, мне уже намного лучше.
Он игриво подмигнул Эдварду.
Хайди?
Эдвард не знал, плакать ему или смеяться: — Мое удовольствие, мисс Клара.
— Поедем кататься на лошадях, Эдвард? — спросил Уильям, улыбаясь, с руками за спиной.
— Конечно.
В это время как раз наступило обычное время Эдварда для занятий конным спортом.
Прежде Уильям был замкнут, и люди беспокоились отпускать его кататься на лошадях.
Поэтому каждый раз Эдвард оставлял его сидеть под яблоней у дома мистера Брица — ствол дерева был очень толстым, и в нижней части ствола, с солнечной стороны, было небольшое углубление, как раз подходящее для Уильяма, чтобы прислониться и сесть.
На бескрайней равнине, даже если Эдвард уезжал далеко, он все равно мог издалека видеть фигуру Уильяма под деревом.
— Эдвард, присмотри за Уильямом, — Эдвард занимался конным спортом с детства, и мистер Бриц был за него спокоен; он лишь дал наставление и позволил им самим отправиться в конюшню.
Уильям оглядывался в конюшне: — Эдвард, я тоже хочу кататься на лошадях.
— Конечно, нет проблем! — Эдвард был очень рад, что у Уильяма наконец появилось желание делать что-то еще, кроме игры на пианино.
Эдвард помог Уильяму надеть снаряжение для верховой езды, вывел самую спокойную маленькую гнедую лошадь и помог Уильяму сесть на нее.
— Я поведу лошадь и проведу тебя кругом, чтобы ты освоился, — сказал Эдвард.
Но Уильям, поразмыслив, придумал новую идею: — Эдвард, как ты думаешь, эта лошадь сможет везти нас двоих? Как принцесса и принц из сказки.
Эдвард не знал, плакать ему или смеяться: — Это только в сказках. К тому же у нас есть другие лошади, зачем нам двоим ехать на одной?
Но когда Уильям придумывал идею, не дать ему попробовать было бы равносильно смерти.
— Эдди, попробуй! Просто попробуй! — умолял Уильям.
— Ладно, — Эдвард не мог отказать ему и лишь беспомощно вздохнул, — Ты не двигайся, я просто сяду и попробую, а потом слезу.
Он поправил защитное снаряжение на себе и вскочил на лошадь.
Почувствовав, что всадник внезапно стал тяжелее, лошадь растерянно фыркнула.
Седло изначально не было рассчитано на двоих, и сидеть на лошади вдвоем было неудобно.
Но Уильям был очень возбужден: — Йе-е-е-е-е-е!
— Но! — Он даже подражал тому, как Эдвард раньше ездил верхом, и сжал бока лошади.
(Нет комментариев)
|
|
|
|