Глава 5 (Часть 2)

— Я пришла навестить вас.

Хуанфу Лин, который собирался заснуть, не хотел ни с кем разговаривать, но услышав испуганный крик Су Люйшуй, не выдержал, поднялся и, нахмурившись, посмотрел на толпу людей и жалко сидевшую на полу Су Люйшуй. — Что здесь происходит?

Увидев недовольное выражение лица Хуанфу Лина, Хуа Фэй поспешно улыбнулась и кокетливо сказала: — Прошлой ночью… была моя очередь провести ночь с вами, но я ждала всю ночь и не увидела вас. Я скучала по вам, поэтому велела приготовить тонизирующие снадобья, чтобы укрепить ваше здоровье.

Хуанфу Лин не особо интересовался наложницами. Их было не так много, как у прежних правителей, и большинство из них были выбраны вдовствующей императрицей для продолжения рода. Хуа Фэй была одной из них.

Правитель три года не спешил назначать императрицу, поэтому вдовствующая императрица объявила, что та, кто родит наследника, станет императрицей. Именно поэтому Хуа Фэй придавала такое значение ежемесячным визитам. Но прошлой ночью Хуанфу Лин не появился, что ее разозлило и расстроило. Едва рассвело, она не выдержала и под предлогом доставки снадобий пришла выяснить, что происходит.

Устало потирая виски, он посмотрел на снадобья, которые держали служанки за ее спиной. — Оставьте их. Я немного устал, выпью позже.

— Ваше Величество… — Хуа Фэй не собиралась так просто уходить. Она села на край кровати, намеренно придвинулась к нему и положила руку ему на грудь, поглаживая ее. — Прошлой ночью был сильный дождь, я так волновалась, боялась, что вы простудились. Иначе… почему вы не пришли ко мне?

Хуанфу Лин был уставшим и испытывал боль, его голова кружилась. Ему не хотелось с ней препираться. Он схватил ее блуждающую руку и спокойно сказал: — Ты беспокоишься не о моем здоровье, а о своем положении императрицы, верно?

Увидев, как на ее красивом лице мелькнуло смущение, он невольно усмехнулся.

Кто из женщин в гареме искренне заботился о нем? Он был для них лишь средством борьбы за власть. Кто-нибудь по-настоящему заботился о нем? Никто!

— Ваше Величество, что вы такое говорите? Я, конечно, беспокоюсь о вашем здоровье…

— Довольно, — нетерпеливо сказал он, снова ложась на кровать и закрывая глаза. — Все уходите. Я устал.

— Ваше Величество, когда же вы придете ко мне?.. — Хуа Фэй не хотела уходить. Она еще не видела, чтобы он выпил снадобья, и не спросила, когда он придет в ее Дворец Ограды Красоты.

Су Люйшуй, видя, что Хуанфу Лин бледен и, кажется, очень устал, поспешно встала и преградила путь Хуа Фэй, которая снова пыталась приблизиться. — Госпожа, Ваше Величество действительно устал. Пожалуйста, возвращайтесь.

Глядя на эту надоедливую служанку, которая снова ей мешала, и на Хуанфу Лина, который явно не собирался обращать на нее внимания, Хуа Фэй, как бы ей ни было досадно, могла лишь гневно взмахнуть рукавами и уйти.

Как только Хуа Фэй ушла, Су Люйшуй скорчила ей вслед гримасу, надула щеки и тихо пробормотала: — Что за дела? Как может быть такая надоедливая женщина, которая совсем не умеет читать по лицам? Неужели она не видит, что Вашему Величеству очень плохо? И все равно шумит тут! Какая высокомерная…

Слыша ее слова, которые заступались за него, Хуанфу Лин снова открыл глаза, сел и посмотрел на ее рассерженное личико. — Почему ты так злишься?

Услышав его, она резко обернулась. — Разве Ваше Величество не злится? — Она была удивлена. — Я ясно сказала наложнице Хуа Фэй, что вам плохо, но она настаивала на встрече. Она не только помешала вам отдохнуть, но и постоянно спрашивала, почему вы не пришли в ее покои прошлой ночью. У нее что, глаз нет? Неужели она не видит, как вы бледны? У нее в голове только мысль о том, чтобы провести ночь с вами, она даже не спросила, плохо ли вам. Как я могу не злиться…

Слушая ее нескончаемый поток слов, Хуанфу Лин почувствовал странное тепло в сердце. Невыразимое волнение разлилось по телу, развеяв его мрачное настроение. Его взгляд смягчился, глядя на ее лицо, которое становилось все более возмущенным.

Оказывается, он ошибался. Не все равнодушны к нему. По крайней мере, перед ним есть одна такая…

Су Люйшуй, задыхаясь от ругани, наконец решила сделать передышку. Тут она заметила, что Хуанфу Лин никак не реагирует и смотрит на нее очень странным взглядом. Она невольно вздрогнула и испуганно отступила на шаг.

— Ва… Ваше Величество, почему вы так смотрите на меня?

Как страшно! Его темные, сияющие глаза теперь были такими глубокими, словно могли поглотить человека. Они были загадочными и непредсказуемыми, вызывая страх, но в то же время заставляя завороженно смотреть на них…

— Подойди, — сказал он хриплым голосом, поманив ее.

Нет! Она не произнесла этого вслух, но ее взгляд и выражение лица ясно выражали сопротивление. Она не забыла тот «случайный поцелуй» прошлой ночью и ни за что не собиралась сама попадать в ловушку.

— Это приказ.

Ох, опять этот трюк! Нехотя Су Люйшуй, шагая с тревогой, приблизилась к нему. Но едва она подошла, он резко притянул ее к себе.

— Ваше Величество, вы… вы отпустите меня… — Ее лицо горело, она продолжала вырываться.

Хуанфу Лин, конечно, не отпустил. Он нежно погладил ее румяную щеку и хриплым голосом спросил: — Ты искренне заботишься обо мне как о человеке, а не потому, что я правитель Западного Княжества?

— Что? — Су Люйшуй ничего не поняла. Спустя некоторое время она смущенно сказала: — Статус ничего не значит. Когда человек умирает, он не может взять с собой ни денег, ни власти. Вы — это вы. Разве… разве есть разница?

Честно говоря, она была так взволнована, что сама не понимала, что говорит. Но, кажется, он был очень доволен ее ответом, потому что на его серьезном лице медленно появилась улыбка, а затем он громко рассмеялся.

Она сказала что-то смешное? Недоуменно наклонив голову, она вдруг вспомнила: — Кстати, Ваше Величество, не смейтесь. Вы еще не ответили мне про ту черную одежду.

— Это неважно, — ответил он. Важно то, что он нашел сокровище, свое сокровище.

— Как это неважно?! — громко воскликнула Су Люйшуй. — Если Ваше Величество сегодня не объяснит, я… я больше никогда не приготовлю вам поздний ужин!

Эти слова заставили Хуанфу Лина перестать смеяться. Он посмотрел на ее серьезное личико. — Почему ты так хочешь знать?

Ррр! Почему он сегодня задает столько «почему»? Сдержав желание закатить глаза, она сердито сказала: — Конечно, потому что я беспокоюсь о вашей безопасности! А иначе почему…

Не успела она договорить «почему», как застыла. Потому что его красивое лицо внезапно приблизилось. И потому что его губы коснулись ее губ…

☆☆☆

Ошеломленная, глядя на мужчину, который «напал» на нее и уснул, Су Люйшуй действительно опешила.

— Ваше Величество… — Она осторожно толкнула неподвижного мужчину, лежавшего на ней. Коснувшись его тела, которое было пугающе горячим, она поняла, что он не уснул, а потерял сознание.

На ее лице мелькнула паника. Она в тревоге извивалась, пытаясь выбраться из-под него, затем уложила его и нервно позвала: — Ваше Величество? Ваше Величество, вы в порядке?

Однако Хуанфу Лин не обратил на нее внимания, лишь складка между его бровями стала глубже.

Она действительно запаниковала и стала расхаживать взад-вперед. — Что делать? Нельзя звать лекаря… Что же делать?.. — Она чуть не плакала, постоянно касаясь его необычайно горячего лба. — Нет, я должна что-то придумать!

Сказав это, она поспешно выбежала из покоев, чтобы принести холодной воды и обтереть его. Но едва она переступила порог, как увидела идущего навстречу Фэн Жаня, чье лицо было немного бледным. Она поспешила к нему, слезы навернулись на глаза. — Господин Фэн, я… я…

— Люйшуй, что случилось? — Видя, что она вот-вот расплачется, Фэн Жань тоже забеспокоился и тихо спросил: — С Вашим Величеством что-то случилось?

Услышав это, она поспешно кивнула, а затем покачала головой, размышляя, стоит ли рассказывать ему о ранении Хуанфу Лина.

Словно зная о ее сомнениях, Фэн Жань поспешно успокоил ее: — Не волнуйся, прошлой ночью я сопровождал Ваше Величество, когда он выходил из дворца. Рана Вашего Величества воспалилась?

Воспалилась? Су Люйшуй вздрогнула. Страх, зарытый глубоко в памяти, внезапно охватил ее. Она задрожала и испуганно спросила: — В… воспалилась? Я не знаю, но… но у Вашего Величества жар, он весь горит, и сейчас без сознания…

Услышав это, Фэн Жань тут же велел ей приготовить чайник кипятка и таз холодной воды, а сам быстро побежал в покои. Су Люйшуй тоже не стала медлить и поспешила выполнять поручение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение