Западное Княжество, расположенное на юге Континента Божественной Луны, славилось своим богатством и процветанием.
Сегодня, пятого числа пятого месяца, отмечался Праздник Дуань-у. Жрецы Западного Княжества проводили ритуал поклонения тотему, моля о благоприятной погоде и обильном урожае в следующем году.
В этот день все, от мала до велика, вставали рано, хлопоча по дому. Готовили бамбуковые листья, клейкий рис, приправы для приготовления цзунцзы. Аромат праздничного угощения разносился по улицам и переулкам.
В Праздник Дуань-у по традиции ели цзунцзы, пили вино из реальгара, устраивали гонки на лодках-драконах и развешивали полынь, чтобы отпугнуть злых духов. Люди бросали в реку рис, завернутый в бамбуковые листья или помещенный в бамбуковые трубки. Жители прибрежных районов, взяв с собой приготовленные дома цзунцзы, отправлялись на лодках в гости к родственникам и друзьям, чтобы вместе отпраздновать этот день.
В этот радостный день Хуанфу Лин, Западный Князь, известный своей любовью к народу, также решил присоединиться к всеобщему веселью. Вместе с членами королевской семьи он покинул дворец и отправился в загородный дворец на берегу реки Падающей Луны — самой большой реки Западного Княжества, — чтобы понаблюдать за гонками на лодках-драконах вместе с простыми людьми.
В этот день рынок был намного оживленнее, чем обычно. Здесь выступали многочисленные акробаты и жонглеры, торговали всевозможными закусками и продавали ароматические мешочки, которые можно было купить только в этот день.
Однако в этот момент торговцы не торговали, а покупатели не покупали. Все столпились в небольшом уголке у городских ворот, перешептываясь и указывая пальцами.
В углу съежилась маленькая девочка, вся в грязи и лохмотьях. Она отчаянно прижимала к себе кошелек, не обращая внимания на ругань здоровенного мужчины перед собой.
— Проклятая воровка! Верни кошелек, иначе пеняй на себя! — взревел мужчина, сверля девочку взглядом.
— Посмотрите, сколько ей лет, разве она может быть воровкой?..
— Неважно, сколько ей лет. Украла — значит, должна ответить перед законом!
Услышав шепот вокруг, девочка наконец не выдержала и закричала: — Я не воровка! Я нашла этот кошелек! Я не крала! — Даже если она несколько дней ничего не ела, она бы никогда не стала воровать.
— Вздор! — снова взревел мужчина. — Если бы кошельки так легко было найти, все бы разбогатели! Ты украла мои деньги и не признаешься! Отдай кошелек, иначе ответишь перед властями!
С этими словами мужчина протянул руку, чтобы выхватить кошелек, но девочка оказалась проворнее. Увернувшись от его руки, она крикнула: — Я не крала! Я действительно нашла его! — Она указала пальцем на пояс мужчины. — Твой кошелек висит у тебя на поясе! Этот кошелек не твой!
Мужчина, пока никто не успел посмотреть на его пояс, незаметно спрятал свой кошелек. Разгневанный, он распахнул халат. — Маленькая плутовка! Все еще лжешь! Видишь, у меня нет кошелька! Ты не только воровка, но и лгунья! Верни кошелек!
Кошелек у девочки действительно был не его. На самом деле вором был он сам. Пока он пытался украсть чужой кошелек, он нечаянно обронил свой, который и нашла девочка. Он хотел вернуть его, но девочка упорно отказывалась отдавать. Если бы не толпа зевак, он бы давно вырвал кошелек силой, а не тратил время на разговоры.
— Не отдам! — упрямо твердила девочка. — Это ты лжешь, а не я!
— Отдай, иначе я…
Мужчина замахнулся, чтобы ударить девочку, но не успел опустить руку, как его схватили и отбросили назад. С грохотом он упал на землю.
Все произошло так быстро, что люди ошеломленно уставились на двух внезапно появившихся мужчин, испуганно перешептываясь:
— Это принц!
— Это Его Высочество!
— Разве принц не должен быть в загородном дворце на гонках? Что он здесь делает?..
Шепот вокруг заставил девочку, зажмурившуюся в ожидании удара, открыть глаза. Перед ней стоял молодой мужчина в роскошных одеждах.
— Ты сказал, что этот кошелек твой? — Хуанфу Лин, слегка нахмурившись, посмотрел на мужчину, которого отшвырнул его телохранитель.
Мужчина, держась за грудь, от боли не мог говорить и лишь кивал.
Хуанфу Лин прищурился, повернулся, выхватил у девочки кошелек и холодно произнес: — Насколько я знаю, на этом кошельке вышит королевский герб. Теперь я спрашиваю еще раз: этот кошелек твой?
Мужчина побледнел, наконец узнав в молодом человеке того, кого он пытался обокрасть. Поняв, что перед ним сам принц, он задрожал от страха и стал умолять о пощаде: — Ваше Высочество, помилуйте! Я был глуп! Я слепец, не узнал вас! Прошу, проявите милосердие…
— Ты украл королевскую вещь. Как, по-твоему, я должен проявить милосердие? — усмехнулся Хуанфу Лин, подозвал охранника и передал ему кошелек. — Отведите его к властям, предъявите улики и проведите тщательное расследование. — Сказав это, он больше не взглянул на мужчину, а повернулся и присел на корточки перед испачканной девочкой. — Ты нищенка?
Услышав, как окружающие обращаются к этому мужчине, девочка поняла, что перед ней принц, и робко кивнула.
— Почему ты просишь милостыню? Где твоя семья? — В Западном Княжестве всегда царило процветание, и нищих было мало. Если она не сирота, то не должна была оказаться в таком положении.
— Я одна, у меня нет семьи… — Ее лицо помрачнело, и она опустила голову. Ее мать умерла, когда рожала ее, а отец скончался в прошлом году. В этом мире она осталась совсем одна.
Взгляд Хуанфу Лина смягчился. — Хочешь пойти со мной во дворец? — ласково спросил он. — Там тебя никто не обидит, ты будешь сыта и одета, тебе не придется жить на улице.
Хуанфу Лин не знал, почему он так добр к маленькой нищенке. Ему просто казалось, что ее полные печали и упрямства глаза тронули его сердце, и он не мог оставить ее одну.
— М-можно? — Ее глаза загорелись надеждой.
Он тихонько засмеялся. — Конечно, можно. Отныне дворец — твой дом. Пойдем со мной.
Девочка робко положила свою маленькую ручку в его теплую ладонь и последовала за ним навстречу неизвестному будущему…
(Нет комментариев)
|
|
|
|