У подножия Гор Цинлун располагалась Деревня Чжуцзя — уединенное поселение, отрезанное от остального мира.
Глубокой ночью бушевал ветер, хлестал проливной дождь.
Внезапно раздался громкий хлопок!
Окно в доме Чжу Лаоэра снова распахнулось от порыва ветра.
Цю Саньнян толкнула ногой мирно посапывающего Чжу Лаоэра, намекая, чтобы он закрыл эту проклятую раму.
Чжу Лаоэр, щурясь, нехотя побрел к окну.
Он уже собирался закрыть его, как вдруг услышал доносящийся снаружи детский плач.
В такую позднюю ночь плач ребенка напугал Чжу Лаоэра до дрожи. Он мгновенно проснулся и поспешно захлопнул окно.
— Саньнян! — тихо позвал он.
Не получив ответа, Чжу Лаоэр подошел к кровати и, легонько похлопав жену, прошептал: — Саньнян, ты слышишь? Снаружи… ребенок плачет.
Цю Саньнян села, зевнула и, нахмурившись, прислушалась. — Чего стоишь? Пошли посмотрим, — сказала она.
Чжу Лаоэр промолчал.
— Лаоэр, в такой темноте! Иди, зажги лампу.
Чжу Лаоэр не хотел идти. Ночной мрак вызывал у него суеверный страх.
Однако, похоже, жены он боялся больше.
Покорно достав огниво, он зажег лампу.
Затем, подгоняемый Цю Саньнян, Чжу Лаоэр, собравшись с духом, открыл дверь.
Прямо у порога лежал младенец, завернутый в окровавленную синюю ткань.
Крепкий, пухленький малыш, промокший до нитки, громко плакал…
Застыв на пороге, Чжу Лаоэр смотрел на ребенка, не зная, что делать.
Цю Саньнян же, не раздумывая, наклонилась, подняла младенца и пошла в дом. — Чтоб тебя, родить смог, а вырастить — нет! — ворчала она на ходу.
— Саньнян, чужой ребенок! Зачем ты его в дом принесла? — воскликнул Чжу Лаоэр.
Цю Саньнян лишь бросила на него взгляд. — Чего встал? Иди, воды нагрей, малыша обмыть надо, — приказала она.
Чжу Лаоэр понимал: если Саньнян что-то решила, ее не переубедить.
Он молча отправился на кухню.
Вскоре Чжу Лаоэр принес горячую воду. Цю Саньнян развернула ребенка, бросив окровавленную ткань на пол.
Из свертка выпала нефритовая подвеска.
Чжу Лаоэр осторожно поднял ее, протер краем одежды и стал внимательно рассматривать, боясь повредить.
Пусть Чжу Лаоэр был неграмотным и редко покидал деревню, он знал, что нефрит ценится дорого. Возможно, подвеска стоила целое состояние, может быть, даже несколько коров.
Эта мысль его успокоила. Теперь он считал, что ребенок — не такая уж и плохая находка.
Малыш оказался неприхотливым. После купания он выпил немного теплого рисового отвара и крепко уснул.
Цю Саньнян подняла с пола синюю ткань, собираясь постирать ее.
Но, взглянув на нее, она увидела на обратной стороне множество знаков.
— Лаоэр, иди сюда, посмотри, что тут написано, — позвала она мужа.
Чжу Лаоэр взял ткань, поднес ее к лампе и, вглядевшись, неуверенно произнес: — Не из нашей деревни он, наверное. У нас мало кто читать умеет.
Видя, что жена молчит, он добавил с важным видом: — Ребенок, похоже, непростой… Может быть…
— Непростой, как же! — перебила его Цю Саньнян.
— Если бы у родителей все было хорошо, стали бы они своего пухлого сыночка подкидывать?
— Раз не понимаешь, что написано, нечего придумывать! — С этими словами Цю Саньнян выхватила ткань из рук Чжу Лаоэра и ушла в дом.
… На следующее утро, едва рассвело, Чжу Лаоэр отправился по своим делам.
Все эти годы он работал не покладая рук, чтобы прокормить семью.
А теперь у него еще один рот появился.
Эх… — вздохнул он.
Чем больше Чжу Лаоэр думал, тем больше мрачнел. Он чувствовал себя обманутым и сожалел о случившемся.
Растить чужого ребенка бесплатно он не собирался.
Пусть Чжу Лаоэр выглядел простоватым, он не был глуп.
Иначе, с его невысоким ростом, невзрачной внешностью и отсутствием богатства, ни одна женщина не вышла бы за него замуж.
Он обошел всю деревню, расспрашивая всех подряд, но никто не терял ребенка. Даже куры и утки были на месте.
Проведя так полдня, Чжу Лаоэр сдался. Потрогав нефритовый кулон в кармане, он успокоил себя: — Ладно! Схожу в город, узнаю, сколько он стоит, а там решим.
С этой мыслью Чжу Лаоэр перестал переживать, перекусил и отправился в горы…
… Ближе к вечеру Чжу Лаоэр вернулся домой с двумя зайцами в одной руке и пучком диких трав в другой.
Он только переступил порог, как Цю Саньнян спросила:
— Ну что, разузнал?
— Не местный он. В деревне никто ребенка не терял, — честно ответил Чжу Лаоэр.
Сердце Цю Саньнян екнуло. Вчера она, не раздумывая, принесла младенца в дом, а теперь и сама начала сомневаться в правильности своего поступка. Ребенок стал обузой.
Но теперь, когда он уже здесь, не выгонять же его обратно.
Она решила: пусть пока поживет у них. Если кто-то за ним придет — хорошо, а нет — тогда будет видно.
Помолчав, Цю Саньнян спросила:
— Подвеска где?
— У меня, надежно спрятана, не волнуйся! — с улыбкой ответил Чжу Лаоэр.
— Дай мне.
— Саньнян, нам нужны деньги. Может, продадим ее в городе? — предложил Чжу Лаоэр тихим голосом.
— Не можем же мы растить чужого ребенка бесплатно, правда? — добавил он.
Видя, что жена молчит, Чжу Лаоэр рассердился. — У нас самих денег не хватает. Хочешь быть доброй — будь, но я устал горбатиться, — сказал он более резко.
С этими словами он бросил свою ношу на пол, сел на табурет и замолчал.
Это разозлило Цю Саньнян. Она схватила Чжу Лаоэра за ухо. — Чжу Лаоэр, бестолочь! Рожать было не тяжело, а растить — тяжело? — ругала она его.
Чжу Лаоэр взвыл от боли и замолчал.
Только что храбрился, а теперь сразу сник.
Прося прощения, он достал из-под одежды нефритовый кулон и нехотя отдал его Цю Саньнян.
Получив подвеску, Цю Саньнян оставила Чжу Лаоэра в покое и пошла в дом. Там она достала синюю ткань, завернула в нее нефрит и спрятала.
Деньги нужны всем, и Цю Саньнян не исключение.
Она давно мечтала переехать из этой лачуги. Дачжу пора жениться, Эрчжу — учиться ремеслу… Расходов было много.
Пока что денег не требовал только младший сын, годовалый Саньчжу.
Но дети быстро растут, и скоро ему тоже понадобится обучение и жена.
Вспомнив о младшем сыне, Цю Саньнян подумала о Ли Дэцюане и его жене, которые приходили к ним год назад.
Ли Дэцюань был дальним родственником Чжу Лаоэра и известным учителем в городе.
Говорят, что дальние родственники хуже соседей, и это правда. Семьи почти не общались.
Чжу Лаоэр, когда продавал рис в городе, проходил мимо их дома, но никогда не заходил.
Ли Дэцюань с женой пришли к ним не просто так. Их интересовал младший сын Чжу Лаоэра.
Они много лет жили вместе, но детей у них не было.
Им было уже за пятьдесят, и они потеряли надежду на собственных детей.
Услышав, что у Чжу Лаоэра родился сын, они решили взять его в свою семью.
Все шло хорошо: одним нужны были деньги, другим — ребенок.
Они почти договорились, но тут приехал дед Чжу Лаоэра, который жил в горах. Узнав, что внук будет носить фамилию Ли, он пришел в ярость.
Он отругал Чжу Лаоэра и прогнал Ли Дэцюаня с женой.
Вспомнив об этом, Цю Саньнян посмотрела на деревянную кровать.
Двое детей мирно спали.
Она подошла к кровати, села и стала разглядывать малышей.
Вырастить двоих — задача не из легких.
Глядя на подкидыша, Цю Саньнян подумала: «Я спасла ему жизнь. Найду ему хорошую семью. Если его родители когда-нибудь найдутся, они не будут меня винить».
— Саньнян, ужин готов! — позвал Чжу Лаоэр.
Надо сказать, Чжу Лаоэр был хорошим поваром. Он быстро приготовил ужин.
Пока Цю Саньнян не села за стол, он не притрагивался к еде.
Видно было, как сильно Чжу Лаоэр боялся жены.
Увидев такую «почтительность», Цю Саньнян подобрела.
— Через десять дней сходи в город к Ли Дэцюаню, — мягко сказала она. — Скажи, что у нас родился еще один сын, и мы не можем его прокормить. Узнай, не передумал ли он.
— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — Чжу Лаоэр думал только о продаже нефрита и не собирался отдавать ребенка.
Но предложение жены было куда выгоднее. Он так обрадовался, что трижды повторил «хорошо».
— Саньнян, а если родители ребенка найдутся? — все же спросил Чжу Лаоэр, выражая свою тревогу.
Цю Саньнян прошептала: — Вот поэтому мы и оставим нефрит. Никому о нем не говори. Если это случится, мы…
Услышав это, Чжу Лаоэр успокоился.
— Саньнян, ты права. Я тебя слушаюсь! — сказал он с готовностью.
… В эту ночь они спали гораздо спокойнее, чем накануне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|